Vés al contingut

Discussió:Naser al-Din

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Imam no forma part del nom

[modifica]

Crec que caldria reanomenar aquest article i tots els de la categoria, ja que imam no forma part del nom, sinó que n'és el títol o càrrec. És com si anomenéssim a l'article de Pere el Cerimoniós "rei Pere el Cerimoniós". --CarlesVA (parlem-ne) 09:16, 6 feb 2021 (CET)[respon]

D'acord amb el reanomenament.--Pere prlpz (disc.) 09:58, 9 feb 2021 (CET)[respon]
Ídem.—Leptictidium (digui) 21:46, 9 feb 2021 (CET)[respon]
Procedeixo. Un altre tema hauria de ser com s'haurien de transcriure els noms d'aquests sobirans. Però el tema no és senzill i de moment no goso fer cap proposta. --CarlesVA (parlem-ne) 19:30, 20 feb 2021 (CET)[respon]
@CarlesVA: D'aquest, què et semblaria Nàssir-ad-Din (imam amazic)?—Leptictidium (digueu-me) 14:30, 25 ago 2024 (CEST)[respon]
@Leptictidium: No ho veig clar. Conec poc el tema. Suposo que podem acceptar que la llengua de cultura era l'àrab, i per tant triar la forma àrab clàssica per anomenar-lo. Altrament, dubto que puguem saber com era el seu nom en amazic lamtuna. Pel camí, he aconseguit identificar-lo amb una altra biografia a les wikis anglesa, francesa, ful i àrab. Si ens fixem, allà trien, per distingir-lo, el desambiguador "lamtuna", és també una opció. La wiki àrab sembla confirmar que el sobrenom és Nàssir-ad-Din, malgrat que totes les altres wikis l'anomenen Nasr i l'àrab, a dins de l'article, li diu Nasr-ad-Din! És això el que em fa dubtar. Segurament el coneixement que en tenim és poc. Realment la llengua de cultura era l'àrab? Que el sobrenom és pres de l'àrab, això és segur (sigui Nasr-ad-Din sigui Nàssir-ad-Din). Ara bé, quina forma és la correcta? Caldria buscar alguna font fiable, que de moment no he trobat. Les referències que donen els diferents articles per a mi, de moment, no són consultables. CarlesVA (parlem-ne) 09:27, 26 ago 2024 (CEST)[respon]