Vés al contingut

Discussió:Nova Brunswick

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Per què s'ha canviat Nova Brunsvic a Nou Brunsvic? Sempre l'he conegut en femení i les referències són moltes. Una mostra: [1], [2], [3], [4]. --VRiullop (parlem-ne) 09:48, 30 mar 2006 (UTC)

A tot arreu on ho he mirat jo també és femení... –Enric, 12:17, 30 març 2006
Diria que només al web de gencat en diuen nou [5] --81.39.158.86 16:27, 30 mar 2006 (UTC)
Al Ésadir diuen nova, de manera que és la forma correcta. ([6])--SMP (missatges) 16:34, 30 mar 2006 (UTC)

Reanomenament

[modifica]

Considero que caldria reanomenar la pàgina a «Nova Brunswick», tenint en compte el Nomenclàtor mundial publicat per l'IEC. Ho podeu consultar aquí: https://nomenclator-mundial.iec.cat/info.asp?id=7194 Laciutat (disc.) 10:34, 4 gen 2024 (CET)[respon]

No té gaire sentit perquè Brunswick no és un topònim anglès pròpiament dit, sinó un exònim anglès referit a la ciutat alemanya de Braunschweig, coneguda amb l'exònim català de «Brunsvic». Per tant, és com si ara, de cop i volta, el nom del país als nostres antípodes passés de «Nova Zelanda» a «Nova Zealand». Ara bé, en principi, el Nomenclàtor va a missa, així que hauríem de reanomenar, però doneu-me uns dies per parlar amb el meu contacte a l'Oficina d'Onomàstica de l'IEC per veure si estan oberts a repensar-s'ho com ho han fet en altres ocasions que els ho hem suggerit.—Leptictidium (digui) 11:00, 4 gen 2024 (CET)[respon]
Em diu que ho veuen molt clar i que no troben que sigui assimilable a casos com els de «Nova Zelanda» o «Nou Mèxic». Tiro endavant el reanomenament.—Leptictidium (digui) 17:06, 11 gen 2024 (CET)[respon]