Discussió:Oasi del Faium
Aparença
Hola, @CarlesVA:, què en penses d'Oasi del Faium? —Leptictidium (digui) 15:37, 26 març 2024 (CET)
- Hola, @Leptictidium:, si l'haguéssim de catalanitzar plenament, potser sí que seria més lògic "el Faium", que no "Faium", per tant "oasi del Faium". Ara bé, el Nomenclàtor recull la localitat: al-Fayyum, no l'hauríem d'adoptar? Aleshores "oasi d'al-Fayyum". O potser existeix alguna tradició en usar "(el) Faium"? --CarlesVA (parlem-ne) 07:45, 27 març 2024 (CET)
- @CarlesVA: Vaja, no l'havia trobat al Nomenclàtor buscant Fayyum; suposo que el guionet va despistar la funció de cerca. Sí que hi ha una llarga tradició de dir-ne el Faium, com es pot veure, per exemple, en aquesta cerca a la GEC i en moltes altres fonts en català. De fet, a banda del mateix Nomenclàtor, l'única aparició d'al-Fayyum en el corpus català és un article del Punt Avui del 2011. No ho sé: en condicions normals, diria que cal privilegiar el que diu el Nomenclàtor, però és que aquí em sembla molt obvi que neda a contracorrent. Què en penses?—Leptictidium (digui) 08:43, 27 març 2024 (CET)
- @Leptictidium: Jo al Nomenclàtor hi navego per països. No és el primer cas en què veig que el Nomenclàtor va a la seva...
- Després d'escriure't he vist que a la GEC havien optat per "el Faium", i suposo que com a referent durant molts anys, en molts llocs s'ha privilegiat aquesta forma. Atès això potser tocaria no fer cas al Nomenclàtor, recollir la seva elecció en una nota o apartat sobre el nom (a l'article principal d'el Faium), però mantenir la forma el Faium, amb article, arreu. Això voldria dir, com em comentaves, canviar "oasi de Faium" per "oasi del Faium". --CarlesVA (parlem-ne) 09:40, 27 març 2024 (CET)
- Suposo que l'elecció del Nomenclàtor segueix criteris d'"internacionalitat", ja que al-Fayyum sembla l'opció principal del govern egipci. --CarlesVA (parlem-ne) 09:46, 27 març 2024 (CET)
- Em sembla bé el que proposes, procedeixo a reanomenar aquest article.—Leptictidium (digui) 10:26, 27 març 2024 (CET)
- @CarlesVA: Vaja, no l'havia trobat al Nomenclàtor buscant Fayyum; suposo que el guionet va despistar la funció de cerca. Sí que hi ha una llarga tradició de dir-ne el Faium, com es pot veure, per exemple, en aquesta cerca a la GEC i en moltes altres fonts en català. De fet, a banda del mateix Nomenclàtor, l'única aparició d'al-Fayyum en el corpus català és un article del Punt Avui del 2011. No ho sé: en condicions normals, diria que cal privilegiar el que diu el Nomenclàtor, però és que aquí em sembla molt obvi que neda a contracorrent. Què en penses?—Leptictidium (digui) 08:43, 27 març 2024 (CET)