Discussió:Percentatge de forner
Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Porcentaje de panadero» (castellà). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
--MarisaLR (discussió) 21:15, 13 març 2009 (CET)
Referències, si us plau
[modifica]Això de "percentatge de forner" no ho he sabut trobar enlloc. No deu ser un idiotisme de l'anglès?
--81.38.183.196 (discussió) 18:29, 22 març 2009 (CET)
- D'acord que convé buscar referències, ara bé, com que té una referència en anglès, el concepte és rellevant i l'únic dubte és com es tradueix en català, crec que l'etiqueta de discutit sobra. Com a molt, s'hi podria posar {{citació necessària}} darrera del nom, però el més important és proposar d'altres noms o d'altres redaccions de la primera frase en comptes de penjar-hi etiquetes.--Pere prlpz (discussió) 20:13, 22 març 2009 (CET)
- La plantilla diu "L'exactitud de la informació d'este article és discutida." I justament el que discuteixo és el concepte mateix. Gaire més discutit no pot estar, trobo. De fet, gairebé se n'hauria de demanar l'eliminació per recerca original. Per cert qualsevol cosa que tingui una referència en anglès és rellevant? I més una referència que ni tu, ni jo, ni l'autor de l'article, ni l'autor de l'article en espanyol ens hem mirat, bàsicament perquè això és una traducció d'una traducció. --81.38.183.196 (discussió) 21:11, 22 març 2009 (CET)
- Estàs barrejant coses:
- Si creus que no és prou rellevant, l'etiqueta seria {{FRR}} o proposar-ne l'esborrat. De tota manera crec que els enllaços externs de l'article anglès o una cerca al Google deixen clar que és un sistema de mesurar que es fa servir prou com per ser clarament rellevant.
- Si discuteixes si el Baker's Percentage es fa servir així com explica l'article o d'una altra manera, crec que lliga prou amb el que diuen aquests enllaços externs, i d'altres que se'n poden trobar.
- Sobre les referències de les traduccions, qualsevol traducció d'un article porta les referències de la versió original, que habitualment el traductor no pot consultar. De fet, en qualsevol article amb referències impreses, el lector no pot consultar les referències. Si creus que aquests articles no són vàlids, pots proposar a la taverna que es prohibeixi fer traduccions, però no té massa sentit etiquetar aquest i no totes les altres traduccions que estan en el mateix cas.
- Sobre el nom de l'article, no entenc la teva proposta, si és que en tens alguna.--Pere prlpz (discussió) 21:30, 22 març 2009 (CET)
- Estàs barrejant coses:
- La plantilla diu "L'exactitud de la informació d'este article és discutida." I justament el que discuteixo és el concepte mateix. Gaire més discutit no pot estar, trobo. De fet, gairebé se n'hauria de demanar l'eliminació per recerca original. Per cert qualsevol cosa que tingui una referència en anglès és rellevant? I més una referència que ni tu, ni jo, ni l'autor de l'article, ni l'autor de l'article en espanyol ens hem mirat, bàsicament perquè això és una traducció d'una traducció. --81.38.183.196 (discussió) 21:11, 22 març 2009 (CET)
Conflicte d'edicions. Continuo i ja et llegiré:
M'ha donat per buscar la referència donada. L'edició del 2004 no hi és, però sí la del 2007. Allí la paàgina en si no és la 9, sinó la 7 i la 8 i bàsicament ve a dir que alguns forners (entenc que estatunidencs, per a ella) usen aquest compte de la vella per a calcular fórmules. http://books.google.com/books?id=4uIIxbz5tkUC&printsec=frontcover&dq=How+Baking+Works,+Paula+Figoni#PPA9,M1 Això sí, al principi de l'article es diu que el percentatge de fórmula (bé, traduït com fórmula percentual) és el mateix. Segons això no ho és, i en realitat és el que el nom indica, el percentatge sobre el total: http://web.archive.org/web/20030309041409/http://www.bakingbusiness.com/refbook_results.asp?ArticleID=37141 http://www.bsimagazine.com/feature_stories_print.asp?ArticleID=37141 --81.38.183.196 (discussió) 21:36, 22 març 2009 (CET)
- M'he mirat la referència que dius i no li veig el problema per enlloc. Diu que aquest és un sistema que es fa servir i explica el mateix que l'article. Què proposes? Què és el que és discutit?--Pere prlpz (discussió) 23:50, 22 març 2009 (CET)
- Doncs els que dic al principi, justament. A part que hi ha referències que diuen que el segon nom anglès vol dir una cosa diferent. --81.38.183.196 (discussió) 01:26, 23 març 2009 (CET)
Proposo canvi de títol
[modifica]A la família hi hagut molts forners i habitualment del que en castellà se'n diu "Porcentage Panadero", als forns de la família sempre ho han anomenat "Fórmula de forner". També han fet servir aquest nom quan han intercanviat fórmules amb altres forners. No està limitat a terres de parla anglesa, els gremis de forners i flequers fa servir habitualment aquesta "Formula de forner". A la fórmula s'indica, en primer lloc, el tipus de farina que es farà servir, sense indicar-ne la quantitat, a continuació s'indiquen la resta d'ingredients en "% BF" (Percentatge base farina), que indica la proporció relativa al pes de farina. Per exemple, per fer barres de pa blanc, la "Fórmula de forner" podria ser: Farina Panificable, Aigua 65% BF, Sal 2% BF, Llevat 1% BF. Això passat a quilos, seria, per exemple: Farina panificable 50kg, Aigua 32,5kg, Sal 500 grams, Llavat 500 grams. --Jordi Canals (disc.) 23:40, 29 maig 2012 (CEST)
- @Jcanals: No trobo referències en català de la denominació que proposes, i atès que una mica més amunt ja s'ha aclarit si l'article és discutible, retiro el flag. --Panotxa (disc.) 09:07, 29 nov 2015 (CET)