Vés al contingut

Discussió:Peter Paul Rubens

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Discussió:Pieter Paul Rubens)

Sobre el nom

[modifica]

El nom és Pieter o Peter? Mirant els interwikis, no sé si tenim un error aquí... --Meldor 18:24, 30 nov 2007 (CET)[respon]

A la viqui en neerlandès diuen que "Hij wordt ook wel Pieter Paul, Pieter Pauwel of Petrus Paulus genoemd." que, sense saber neerlandès, em fa l'efecte que vol dir que no anem massa desencaminats, i que també se'l coneix per Pieter Paul. Ara bé, si no hi ha un motiu per fer-ho diferent, jo faria servir el nom "Peter" com a la viqui en neerlandès.--Pere prlpz 18:32, 30 nov 2007 (CET)[respon]
No sé si fer una consulta a l'Enric. A la GEC surt en el nom en llatí (Peter Paulus). Anglesos, holandesos, alemanys i d'altres l'anomenen Peter Paul. Italians i nosaltres Pieter Paul. Francesos (molt ells) Pierre Paul. A la wiqui alemanya diu: "Peter Paul Rubens (fläm. Pieter Pauwel Rubens, lat. Petrus Paulus Rubens,...)", i a l'holandesa detallen "Pieter Paul, Pieter Pauwel of Petrus Paulus". No sé d'on han tret els de la GEC el "Peter Paulus", i no em convenç el Pieter Paul. Optaria per la versió de la wiqui holandesa: Peter Paul (i altres denominacions entre parèntesi).--Peer 20:06, 30 nov 2007 (CET)[respon]
s'ha de dir neerlandesa, no hi ha cap viquipèdia holandesa --Flamenc (discussió) 00:07, 6 gen 2008 (CET)[respon]

Deixa'm una mica de temps per a fer les recerques. Al temps d'en PP Rubens, no hi havia cap registre oficial informatitzat. Doncs no tinc una opinió avui, però us informaré més aviat millor del resultat de les meues recerques. --Flamenc 02:38, 1 des 2007 (CET)[respon]

Ok ^^ --Meldor 02:39, 1 des 2007 (CET)[respon]
No he trobat gaire informació decisiva. Sembla que per moltes personatges històrics hi ha una ambivalència, tenien més d'un nom. Napoleó, per exemple, nasque Napoleone Buonaparte, i els francesos parlen sempre de Napoléon Bonaparte, i els catalans de Napoleó. També per a persones que van viatjar molt, sovint traduïen el seu nom i de vegades el seu cognom, quan l'ortografia era massa curiós per al país nou, com la doble v de Pauwel als països ibèrics. Sembla que a les regions amb una llengua imperial, li agrada a la gent dominant de fer desaparèixer differències i reminiscències als origens dels països ocupats quan designen persones famoses vingudes de terres ocupades. També als comerciants li agrada facilitar la vida als clients en no complicar els encàrrecs amb ortografies complicats. En Rubens no només era un bon artista, era també un bon comerciant…
  • Affegim-hi els humanistes a qui li agradava traduir el seu nom en llatí. N'hi ha hagut molts a les Disset Províncies, com en Vesalius, que nasque Van Wezel i que els francesos diuen Vésale i els castellans Vesalio; o el bisbe d'Anvers Lieven Vanderbeke que es deia Lævinius Torrentius (Beke, en neerlandès significa torrent).
  • Conec un Narcís a que tothom li diu Ciset
  • Tinc un amic catala, Francesc, que aquí a Anglaterra sempre es presenta com Frank (a les seves tarjetes de visita ha fer imprimir el nom anglès), els seus bons amics anglesos li diuen Cesc o Cesquet i no sé com hauria de dir-li si un dia escrigués un article sobre ell.
  • Conec un altre Narcís que es va batejar Narciso, quan els noms non-castellans estaven prohibits i que va passar a través tot un embòlic burocràtic per a canviar oficialment el seu nom en Narcís, ja ho veus, això dels noms i dels cognoms no és gaire simple.
  • Quan vaig treballar a l'article Pere Roselló i Blanch vaig tenir molts problemes per trobar informació, com que el mateix - al temps de Franco - signava/havia de signar les seves publicacions amb el nom Pedro Rosselló. Al web de l'Oficina internacional d'educació, tothom li diu Pedro i a la pedra commemorativa es parla de Pere…
Conclusió:
Peter Paul, Pieter Pauwel o Pieter Paul: trieu u i indiqueu l'altre en les redireccions, surt que existeixen! En cas de dubte, jo utilitzaria el nom del país al qual la persona va néixer i si en aquest país, en té més d'un, ja teniu la llibertat. No hi ha cap veritat absoluta, com que sembla que molta gent té més d'un nom.
PS: Hi hauria algú que sabés perquè s'ha d'escriure néixer i desaparèixer? --Flamenc (discussió) 00:07, 6 gen 2008 (CET)[respon]
Per tant, optem per la grafia de la versió de la wiqui neerlandesa, Peter Paul?--Peer (discussió) 01:33, 6 gen 2008 (CET)[respon]
D'acord a seguir la grafia de la viqui neerlandesa.--Pere prlpz (discussió) 00:31, 7 gen 2008 (CET)[respon]
Faig el canvi, doncs. --Meldor (discussió) 08:36, 7 gen 2008 (CET)[respon]

Bibliografia

[modifica]

S'han de traduir els comentaris de la bibliografia.--Lohen11 (discussió) 10:02, 7 gen 2008 (CET)[respon]

Fet.--Peer (discussió) 10:26, 7 gen 2008 (CET)[respon]

Articles nous a partir de Peter Paul Rubens

[modifica]
  1. Autoretrat amb la seva esposa Isabella Brant --MarisaLR (disc.) 13:44, 24 ago 2009 (CEST)[respon]
  2. Judici de Paris --MarisaLR (disc.) 22:47, 24 ago 2009 (CEST)[respon]
  3. Les Tres Gràcies (Rubens) --MarisaLR (disc.) 23:39, 24 ago 2009 (CEST)[respon]
  4. El jardí de l'amor --MarisaLR (disc.) 18:10, 25 ago 2009 (CEST)[respon]
  5. Rapte de les filles de Leucip --MarisaLR (disc.) 18:32, 25 ago 2009 (CEST)[respon]
  6. Tobias Stimmer --MarisaLR (disc.) 01:26, 30 ago 2009 (CEST)[respon]
  7. Basílica de la Santa Creu de Jerusalem --MarisaLR (disc.) 11:34, 30 ago 2009 (CEST)[respon]
  8. Hélène Fourment amb abric de pells --MarisaLR (disc.) 11:53, 4 set 2009 (CEST)[respon]
  9. El desembarcament de Maria de Mèdici a Marsella --MarisaLR (disc.) 23:28, 7 set 2009 (CEST)[respon]
  10. La cacera de l'hipopòtam (Rubens)--Peer (disc.) 18:01, 13 set 2009 (CEST)[respon]
  11. La massacre del innocents (Rubens)--Peer (disc.) 14:05, 17 set 2009 (CEST)[respon]
  12. Samsó i Dalila (Rubens)--Peer (disc.) 14:05, 17 set 2009 (CEST)[respon]
  13. Susanna i els vells (Rubens)--Peer (disc.) 19:54, 17 set 2009 (CEST)[respon]
  14. Davallament de la Creu (Rubens)--Peer (disc.) 00:09, 18 set 2009 (CEST)[respon]
  15. Sant Jordi i el drac (Rubens)--Peer (disc.) 11:02, 18 set 2009 (CEST)[respon]
  16. Perseu allibera Andrómeda (Rubens)--Peer (disc.) 20:35, 18 set 2009 (CEST)[respon]