Discussió:Pla de Santa Bàrbara
"poblat" no és una denominació genuïna del català per referir-se a "poblado"
En català, la paraula poblat, poc comuna, és usada correctament com a contraposada a no edificat, no pas per a designar una unitat isolada de població. Si un acte es fa en poblat, vol dir que no es fa pas al mi del bosc.
En català hi ha una gran quantitat de termes aplicables per a designar pobles petits: poblet, llogaret, veïnat, vilar, etc.
El mot més recomenable pel llenguatge científic de geògrafs, paleontòlegs i historiadors sembla que és vilatge: el vilatge ibèric i no el "poblat" ibèric. Certament, el mot és poc usat en la parla comuna, però té profundes arrels en la llengua catalana i no és pas un nom estrany ni un gal·licisme. Per un mot culte del llenguatge científic, la sembla amb el llenguatge francès i anglès, llengües molt conegudes en els medis de cultura internacionals, és un avantatge i el fa molt més convenient que "poblat".
Referència consultada: BOLÒS, O. et al. (2007). "Parlar bé el català no és gens difícil". Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2a edició p. 83.
- Ok he posat vilar i vilatge. --JoanCa (discussió) 15:25, 28 set 2008 (CEST)