Discussió:Plaga grisa
Aparença
Goo --> Plaga?
[modifica]Realment no és que goo sigui la paraula més fàcil de traduir, vindria a ser alguna cosa com "substància viscosa", crec, però plaga té un significat bastant diferent a això. Encara que pel context de l'obra "plaga" tingui cert sentit seria més fidel al nom original parlar de "Substància gris" o si la traducció no és prou bona deixar "Gray goo". --Bsckr (disc.) 02:30, 2 feb 2021 (CET)