Vés al contingut

Discussió:Poecilia formosa

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Denominació catalana d' "Amazon molly"

[modifica]

Convindria revisar amb algun expert la traducció catalana del nom vulgar de "Poecilia formosa", que apareix a la Viquipèdia com a "Molly de l'Amazones". Tal com figura a l'edició anglesa (i es dedueix de la pròpia descripció de la seva distribució geogràfica que en fa la Viquipèdia en català), no és el riu Amazones sinó la inexistència de mascles a l'espècie el que motiva l'ús del terme original Amazon (en referència a les guerreres que alhora van donar nom al riu).

Per tant, abans que "Molly de l'Amazones", potser seria "Molly amazona"? Estanislau Fons (disc.) 18:01, 1 maig 2023 (CEST)[respon]

Si no trobem una referència del nom en català el que hauríem de deixar és el nom científic. Si el nom en anglès i el seu origen té algun interès es pot comentar dins del text de l'article.--Pere prlpz (disc.) 17:07, 3 maig 2023 (CEST)[respon]