Discussió:Pristina
Aparença
Jo crec que el nom de la ciutat en català és «Prixtina»
[modifica]Jo crec que el nom de la ciutat en català és «Prixtina», ja que el quart fonema és /ʃ/ y en català es transcriu com x, per tant, crec que el nom de l'article es deuria canviar a Prixtina. Michael Peter Fustumum (disc.) 15:25, 11 oct 2013 (CEST)
- Segons esadir.cat és correcte així [1]. Salut! --Jey (disc.) 23:30, 11 oct 2013 (CEST)