Vés al contingut

Discussió:Pristina

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Jo crec que el nom de la ciutat en català és «Prixtina»

[modifica]

Jo crec que el nom de la ciutat en català és «Prixtina», ja que el quart fonema és /ʃ/ y en català es transcriu com x, per tant, crec que el nom de l'article es deuria canviar a Prixtina. Michael Peter Fustumum (disc.) 15:25, 11 oct 2013 (CEST)[respon]

Segons esadir.cat és correcte així [1]. Salut! --Jey (disc.) 23:30, 11 oct 2013 (CEST)[respon]