Vés al contingut

Discussió:Riu Vedell

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Hola, companys. En la meua opinió, la paraula vadell, que no existeix al diccionari de valencià, no és més que la deformació fonètica de "vedell". Precisament en la bibliografia referida en l'article, hom diu Vedell, i no Vadell. Per això, desfaig el redireccionament fet per l'usuari.Castell.--Castell (disc.) 01:25, 27 nov 2010 (CET)[respon]

Hola amic Castell. És cert que la paraula vedell és la que apareix al diccionari, però estem parlant d'un topònim i no d'un nom genèric. Aquest riu s'anomena a la Valldigna "Vadell" des de fa diversos segles i és un vestigi de que aquesta terra fou repoblada per gent que parlava català oriental, com altres casos com per exemple la muntanya del Toro, que no es diu del "Bou" que és com es diria en valencià. Com que en valencià no es produeix la confussió entre la "a" i la "e" com en el català oriental, aquest topònim ha de mantindre a la "a" per a indicar que es pronuncia "Vadell". En canvi, si en valencià sí es produira aquesta confussió si que seria més correcte escriure "Vedell", però aquest no és el cas. A més, a la cartografia valenciana apareix com "barranc del Vadell", a Tavernes existeix el "carrer Vadell" i a la bibliografia a la que et refereixes només és un article on només cal fer una petita ullada per veure que no s'ha tingut massa cura en escriure correctament els topònims, que no explique ara perquè no és el cas. 90.169.141.46 (discussió) 16:57, 27 nov 2010 (CET)[respon]

La fusió dels articles, per tal que hi figuren les dues propostes, VEDELL i VADELL em sembla correcta. Per la meua part ja he fer una redacció provisional a l'article "Riu Vedell" que l'anomena també Vadell i també Barranc. Salutacions.Castell (disc.) 14:25, 16 des 2010 (CET)[respon]

Aclariu si us plau quina denominació hauríem d'emprar. --Bestiasonica

(disc.) 11:47, 17 des 2010 (CET)[respon]

Company Bestiasonica. Opine que l'article fusionat hauria de portar el nom Vedell, i al seu interior, explicar, tal com ho fa ara, que tots dos noms estan acceptats, tant Vedell com Vadell. Gràcies.Castell (disc.) 16:51, 17 des 2010 (CET)[respon]

Hola. Pense que l'article s'ha de dir "Barranc del Vadell" que és el nom que té. D'on heu extret que estiga acceptat "Riu Vedell"? És la primera vegada que ho veig així.Vader (disc.) 21:13, 19 des 2010 (CET)[respon]

Hola, Vader. No tinc cap problema a acceptar la teua proposta i la d'un usuari amb IP 90.169.141.46, que també havia intervingut en la mateixa línia que tu, canviar la denominació Vedell per Vadell. La única referència que tinc són textos de l'Associació Cultural La Goleta de Xeraco. Ja que com no podem veure'ns en persona, i no tinc accés a llibres o atles (he anat a l'adreça de l'Institut Cartogràfic Valencià -http://www.icv.gva.es- i no he trobat on visualitzar mapes de la Valldigna) et demanaria un favor: Intenta escanejar algun mapa o llibre que tingues a mà i penjar-lo a alguna pàgina especialitzada, tipus "www.imageshack.us", per que puguem consultar-lo. Ja anirem parlant, jo durant les vacances de nadal, miraré si puc anar a alguna biblioteca de la safor, i buscar informació. Salut Vader.

Hola a tots. Copie ací el comentari que vaig deixar a la pàgina "riu Vadell". No parle ni de textos ni de mapes antics, als quals es pot veure escrit qualsevol cosa, sinó dels mapes actuals de l'Institut Cartogràfic Valencià, on apareix "Vadell" que també és el topònim usat a la Valldigna. Cal recordar que estem parlant d'un topònim, que es un nom propi, els quals no necessàriament han de ser "paraules de diccionari" i menys encara quan parlem de noms amb diversos segles d'història. A més, al segúent enllaç [1] del llibre de toponímia del mestre Vicenç Maria Rosselló pots veure com l'anomena "Barranc del Vadell", a més a més fins i tot fa refrència a l'origen animal del nom. També pense que aquest article s'hauria d'anomenar "Barranc del Vadell", es la primera vegada que veig el Vadell categoritzat com a riu. 90.169.141.46 (discussió) 23:30, 20 dec 2010 (CET)

Hola, jo estic d'acord amb l'usuari anònim. De tota manera he revisat les fonts citades i he buscat altres. Resultat: apareix anomenat barranc del Vadell/barranc del Badell/barranco del Badell. La única font on parla de riu Vedell és la que cita l'usuari Castell. En aquest text l'autor escriu molt correctament, però pense que per un excés de zel s'han escrit alguns topònims d'una manera que crec que no és la més adient. Exemple: parla de la Vaca quan hauria de parlar del Vaca. Per molt que vaca siga femení, Vaca (amb majúscula) és un riu i per tant masculí i aleshores cal dir el Vaca. Però tornem al tema d'aquesta pàgina. Primer, riu o barranc? A les fonts que he consultat: riu=0, barranc=totes, crec que el resultat és evident. Segon, Vedell o Vadell? Descarte l'opció Badell perquè és el que apareix als mapes en castellà i a altres que sembla que sols han traduit la paraula barranc. Sobre l'opció Vedell ja he parlat. I sobre l'opció Vadell, després de veure que és la que escolleix el professor Vicenç Maria Rosselló, la persona que té uns majors coneiximents sobre toponímia de tot l'estat, per a mi ja és raó suficient. De tota manera he cercat altres fonts, ací teniu diverses notícies on és anomenat el nostre barranc [[2]], ací sembla que un dels ponts que el travessa és d'interés [[3]] i ací teniu per si el voleu visitar [[4]]. I si feu una búsqueda a internet veureu que la majoria de resultats fan referència al carrer Vadell, la qual cosa també és significativa. Resultat: Vedell=1, Vadell=la resta Crec que no hem de caure a l'error de canviar un nom només perquè hom pense que no està correctament escrit. Açò és una enciclopèdia, per això es demana citar fonts i si hi ha contradiccions apareixen les discussions, però em sembla que en aquest cas l'origen i nombre de fonts de cada opció és prou aclaratori.Vader (disc.) 01:18, 21 des 2010 (CET)[respon]

Si no hi ha cap rèplica més caldrà traslladar aquest article a Barranc del Vadell. Què opines usuari Castell?Vader (disc.) 19:50, 27 des 2010 (CET)[respon]

Per mi, fem-ho com diu el Vader -traslladar el text de Riu Vedell a l'article Barranc del Vadell. Si us haveu fixat, he afegit un comentari a l'article Riu Vedell, sobre un pont medieval sobre el riu Vadell, informació que he extret precisament d'una de les fonts consultades per Vader. Si sorgira alguna novetat respecte la denominació del riu i sobre més informació a afegir a l'article, ho discutiríem a la pàgina del Barranc del Vadell. Salut i bones festes de nadal i any nou!! Castell (disc.) 19:59, 31 des 2010 (CET)[respon]