Vés al contingut

Discussió:Roig

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Hola,

Bé, el valencians meridionals, no pas els de la capital del Túria, sempre hem tingut clara la diferència entre roig i vermell. Heus ací una definició treta del web de l'Institut d'Estudis Catalans, http://pdl.iec.es/entrada/fitxa_DIEC.asp?MOCODI=6466&Page=dilc:

roig roja adj. Vermell tirant a groc. Un home de pèl roig. || Vermell. || m. Color roig. El roig de la bandera. | Matèria colorant roja. || roig de plom Mini preparat en pólvores vermelles per a ús com a pigment en pintures per a ferro protectores de la corrosió, emprat també en la fabricació del vidre, de fórmula Pb3O4. || roig Congo Azocolorant directe, derivat de la benzidina, emprat per a tenyir de vermell el cotó i la llana, i també com a indicador del grau d'acidesa (pH), que esdevé blau amb els àcids. || adj. i m. i f. Dit de qui és considerat políticament revolucionari i més específicament militant socialista o del moviment obrer. || Dit del cabell o del pèl que, a causa d'una pigmentació característica de melanina, és de color roig.

Per tant no em sembla correcte roig=vermell.


Salut

Ibo37


per a mi roig és una forma dialectal de vermell i el que tu defineixes és taronja--barcelona 22:00 9 set, 2005 (UTC)




Senyor Barcelona, no et sembla que per a un habitant del "País dels cítrics" no tenir clar com és el color de les taronges és poc menys que un contrasentit. Jo no he definit res, és l'Institut d'Estudis Catalans qui defineix el terme.

Per mi és claríssim que "ROIG" no equival a "VERMELL", de la meteixa menera que "ROMPRE" no és igual a "TRENCAR" o "ENCONTRE" no és el mateix que "TROBADA", però, malauradament, una gran part del nostre territori lingüístic fa servir el mot "roig" per anomenar el color que tu dius "vermell" i estic referint-me no a quatre gats, a molta gent. Per tant tan dialectal és un mot com un altre ja que la gent de Barcelona no parla el "CATALÀ" per excel·lència i a altres indrets "un dialecte de pagès..."

Exemple:

·Què vol dir que "este, esta, estos, estes, eixos, eixes..." és dialectal? Realment si analitzem com cal la situació lingüística veurem que ningú parlem bé en el sentit que els que diem/diuen "acat" hauriem de dir "aquest" o com a mínim "acast" i els que diem/diuen "este" hauriem de dir "est" ja que dir el mot amb la "e" es tracta d'un clar castellanisme. Però la realitat és una altra i des de lleida...bé sense cap mena de dubte des de Flix passant per Garcia, Móra la Nova, Miravet, Tortosa, Amposta, Alcanar...fins a Guardamar diem "este" per tant si tu empres l'expressió "dialectalisme" per tal de designar un mot que s'hauria d'arraconar per ser poc utilitzat i/o propi de gent inculta vas ben errat. Un idioma com el nostre que no té un exèrcit al darrere i que pateix la divisió provincial dels governs de les "ínsulas" espanyoles, mal anomenades "Comunidades Autónomas", no pot permetre's el luxe d'ignorar a tres quartes parts dels seus parlants. Pompeu Fabra ho tingué clar i gràcies a ell no escrivim coses com aquesta: "Las donas dal pobla no tenan bastantas sisteias par ragalá als homas..."

Atentament,

Ibo37


Efectivament, a Barcelona, vermell=roig, i no només a Barcelona sinó que em sembla que és el més extès. Hi ha mapes que ho indiquen com a forma exclusiva en alguns territoris en exclusió de vermell. Hi he posat una referència a l'article explicant el matís dialectal. Curiosament segons el DCVB és en l'oriental on es fa distinció entre roig i vermell i a l'occidental on vol dir el mateix. Misteris de la vida. Llull · (vostè dirà) 21:58, 28 gen 2006 (UTC)

per ampliar

[modifica]

[1] --Arnaugir 09:03, 23 oct 2012 (CEST)[respon]