Discussió:Roure de fulla petita
traducció
[modifica]![]() ![]() ![]() | Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Quercus faginea» (castellà) en la versió del 05-05-2008. Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
—el comentari anterior sense signar és fet per Rafa (disc. • contr.) 15:28, 5 maig 2008 (CEST)
Hola,
Només dir-vos que el nom és gal·ler i no galer.
Salutacions.—el comentari anterior sense signar és fet per 79.146.250.126 (disc. • contr.) 20:44, 21 ago 2008 (CEST)
- Galer o Gal·ler? Fonts, proves, etc...--Mirall (discussió) 22:59, 5 març 2009 (CET)
És gal·ler, en tot cas jo canviaria el nom per roure de fulla petita , que és els nom comú més extés. Gal·ler només s'usa en algunes zones de València --Wikiwiki (disc.) 16:17, 1 maig 2011 (CEST)
Hola, companys. He canviat el gènere del substantiu "gla", que és és femení. Si hom vol posar en masculí, llavors cal triar "aglà". --Castell (disc.) 23:16, 8 abr 2020 (CEST)
Hola de nou. He eliminat el nom científic que hi havia assignat en wikidata: "quiertatus filanus" . No l'he trobat en google com a sinònim del nom científic "Quercus faginea".--Castell (disc.) 23:33, 8 abr 2020 (CEST)