Discussió:Rus de Kíev
Aparença
Entenem que aquest també s'ha de reanomenar automàticament o considerem que la distància temporal justifica un debat a part? Ho dic perquè altres viquipèdies que fan servir «Kíiv» per a l'article de la ciutat continuen anomenant aquest article «Rus de Kíev».—Leptictidium (digui) 18:50, 4 març 2022 (CET)
- @Banyeres:—Leptictidium (digui) 07:27, 1 juny 2022 (CEST)
- A l'observació que ja vaig fer el 4 de març, hi afegeixo que les altres viquipèdies continuen utilitzant «Kíev» per a aquest article i per a altres articles de temes medievals. Com a mínim en el cas de les viquipèdies en anglès i en portuguès, això és el resultat d'un debat en el qual han considerat que el canvi en el topònim modern no comporta automàticament canvis en els topònims històrics. Per això, tot i no tenir preferència personal per una forma o l'altra, crec que la qüestió mereix un cert debat abans de tirar pel dret i (si escau) reanomenar. Salut.—Leptictidium (digui) 07:36, 1 juny 2022 (CEST)
- PS: Per a mi, l'argument decisiu seria com pronunciaven els mateixos rus de K[ie]v el nom de la seva capital a l'època medieval i fer servir nosaltres la mateixa forma. Igual que en contextos medievals diem Constantinoble i no Istanbul, o Nidaros i no Trondheim.—Leptictidium (digui) 07:51, 1 juny 2022 (CEST)
- Segons el Viccionari en anglès, ells en deien /ˈkɯjɛʋʊ/ o /ˈkɯjɛʋ/. Per tant, en contextos medievals, jo advocaria per mantenir la forma «Kíev».—Leptictidium (digui) 19:11, 1 juny 2022 (CEST)
- Trobo ben raonat que es mantingui la forma «Kíev». Banyeres (disc.) 08:29, 2 juny 2022 (CEST)
- Segons el Viccionari en anglès, ells en deien /ˈkɯjɛʋʊ/ o /ˈkɯjɛʋ/. Per tant, en contextos medievals, jo advocaria per mantenir la forma «Kíev».—Leptictidium (digui) 19:11, 1 juny 2022 (CEST)
- PS: Per a mi, l'argument decisiu seria com pronunciaven els mateixos rus de K[ie]v el nom de la seva capital a l'època medieval i fer servir nosaltres la mateixa forma. Igual que en contextos medievals diem Constantinoble i no Istanbul, o Nidaros i no Trondheim.—Leptictidium (digui) 07:51, 1 juny 2022 (CEST)
- A l'observació que ja vaig fer el 4 de març, hi afegeixo que les altres viquipèdies continuen utilitzant «Kíev» per a aquest article i per a altres articles de temes medievals. Com a mínim en el cas de les viquipèdies en anglès i en portuguès, això és el resultat d'un debat en el qual han considerat que el canvi en el topònim modern no comporta automàticament canvis en els topònims històrics. Per això, tot i no tenir preferència personal per una forma o l'altra, crec que la qüestió mereix un cert debat abans de tirar pel dret i (si escau) reanomenar. Salut.—Leptictidium (digui) 07:36, 1 juny 2022 (CEST)
Resumeixo, doncs, els punts clau per si torna a sortir el tema:
- Ningú no discuteix que el nom actual de la ciutat, documentat en les fonts fiables en català, sigui «Kíiv».
- Ara bé, moltes ciutats tenen noms diferents en períodes històrics diferents (p. ex. Bizanci/Constantinoble/Istanbul, Nidaros/Trondheim, Petrograd/Leningrad/Sant Petersburg).
- Fins i tot quan els diferents noms són una «mera» adaptació fonètica, és habitual utilitzar el nom propi de cada període; per exemple, amb l'ús de Balànsiya, Turtuixa i Saraqusta per referir-nos a València, Tortosa i Saragossa durant el domini musulmà.
- Així doncs, un canvi de nom actual no implica automàticament un canvi de nom en altres períodes històrics.
- L'endònim medieval de la ciutat es pronunciava amb el so /ɛ/, per la qual cosa nosaltres seguim aquest criteri i deixem «Kíev» en contextos medievals.—Leptictidium (digui) 07:26, 3 juny 2022 (CEST)
- molt d'acord a mantenir i amb els arguments --barcelona (disc.) 12:59, 10 juny 2022 (CEST)