Discussió:Sant Gervasi - la Bonanova
Aparença
He eliminat la referència al nom hebreu perquè no és cert. El mot 'nova' és un sinònim de 'notícia', antigament més habitual que avui dia.
http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0094785
- L'article no deia res de cap nom hebreu. Deia només "orígen bíblic", cosa que és certa i no contradiu el que tu dius. "Bona nova" vol dir "bona notícia" però la notícia és bíblica (la vinguda de Jesús i tot plegat), i no una bona notícia qualsevol, com que guanyi el Barça o baixi la inflació. Jo tornaria a la redacció anterior o una de semblant.--Pere prlpz (disc.) 12:04, 13 jul 2011 (CEST)