Vés al contingut

Discussió:Sergio Busquets i Burgos

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Discussió:Sergi Busquets i Burgos)

¿Como es el nombre real: Sergi o Sergio? lo pregunto porque en la camiseta del Barça pone Sergio. (disculpas por no saber catalá). --83.63.215.92 (discussió) 15:30, 1 nov 2008 (CET)[respon]

L'anònim té raó. Si ningú no s'oposa al canvi, demà al migdia el duré a terme. – Leptictidium (discussió) 15:36, 1 nov 2008 (CET)[respon]
Quina seria la versió correcte; el nom que surt al DNI? el que porta a la samarreta? el nom amb que l'anomena la família i/o amics? el que vol imposar certa premsa? Jo no estic en contra de que pugui anomenar-se Sergio, un és diu com es diu i punt, però tampoc estic a favor de les continues edicions en pro de canviar el Sergi per Sergio només pel fet que apareixi així a la samarreta o perquè alguns mitjans de comunicació més aviat de tendència anti-llengua catalana el vulgui bautitzar així. A cas Cesc Fabregas es diu Francisco o Carles Puyol, Carlos Puyol??. Si no hi ha cap referència del mateix jugador dient que vol anomenar-se Sergio com ho va fer el Pedro per Pedrito, crec que ens hauríem de remetre al nom que apareix a la web oficial del club, en aquest cas Sergi: http://www.fcbarcelona.cat/web/catala/futbol/temporada_08-09/plantilla/jugadors/busquets.html
D'altra banda això de voler imposar un termini de només 24 hores i a més en dissabte em sembla una decisió molt prematura. --Baggio (missatges) 15:54, 1 nov 2008 (CET)[respon]
És una contradicció que el club li digui "Sergi" i després li posi "Sergio" a la camiseta. Com a mínim a la lliga espanyola, són els jugadors els que trien el nom que volen dur a l'esquena, així que el Sr. Busquets deu haver triat Sergio. – Leptictidium (discussió) 16:48, 1 nov 2008 (CET)[respon]
Com que més d'una setmana després, ningú no ha respost al meu últim argument, faig el canvi. – Leptictidium (discussió) 10:30, 11 nov 2008 (CET)[respon]
Açò no caldria discutir-ho més? ho dic per que tenim milers d'exemples (des de Ricard Zamora fins a Joan Gamper) de gent que no estaven batejades amb el nom català però se'ls coneix amb aquest. Sergi Busquets és conegut a Catalunya com a Sergi, de fet tenim milers de referències de premsa en castellà o anglès que l'anomenen així (només cat utilitzar google, o millor encara, utilitzar interwikis: només a la wiki francesa, a més de la wiki en castellà, com és lògic, utilitzen el nom en castellà). De fet seria graciós que a la wiki hongaresa o italiana se'l coneguera amb el nom català i ací utilitzarem altre. No estem parlant de traduir Andreu Iniesta o dir-li Pere a Pedrito, estem parlant d'una persona a qui arreu del món es coneix amb el nom en català. --Coentor (discussió) 12:28, 12 nov 2008 (CET)[respon]

Ell mateix ha demostrat que vol que li diguin Sergio en demanar que li posin aquest nom a la samarreta. 158.109.248.203 (discussió) 19:03, 12 nov 2008 (CET)[respon]

Estic d'acord amb l'anònim: en casos com aquests, el nom que triï el personatge mateix és el criteri més important. No podem anar i dir-li a aquest senyor "No, tu no et dius Sergio, tu et dius Sergi perquè hi ha milers de referències que t'anomenen així". Si ha triat aquest nom a la samarreta és per "algo". – Leptictidium (discussió) 20:26, 12 nov 2008 (CET)[respon]
A mi no m'acaba de fer el pes tenint en compte que el Barça té l'altre nom com a oficial. --SMP​ (+ disc. xat) 21:05, 12 nov 2008 (CET)[respon]
Així que l'opinió del Barça ha de predominar per sobre de la de la pròpia persona? – Leptictidium (discussió) 21:11, 12 nov 2008 (CET)[respon]
Fins a quin punt és explícita aquesta decisió? REALMENT ha elegit ell el nom? recordem que és un jugador de primer any, i que el nom del dorsal podria haver estat remés per algú del club a la federació. Sóc conscient de que estic fent elucubracions, però recorde de cas de John Carew, que al seu primer any tingué com dorsal "Carew" i que al any següent se'l canvià per "Alieu" dient que ell sempre portava de dorsal Alieu, però des del club i a causa de les presses del fitxatge van remetre a la federació el seu cognom com a nom de dorsal.
Anècdotes a banda: Segons les normes, davant "noms alternatius, pseudònims, si l'ortografia es variable o el nom es fa servir habitualment en vàries llengües, cal escollir la forma més corrent en català" que en aquest cas seria Sergi--Coentor (discussió) 23:26, 12 nov 2008 (CET)[respon]
És més : a enllaços externs tenim el seu facebook (i ara pregunte jo: cal tenir eixe enllaç a la viquipèdia?) i el nom el te escrit en català. --Coentor (discussió) 23:30, 12 nov 2008 (CET)[respon]
Crec que ambdós motius (facebook i sobretot la norma), son suficients per passar-ho a Sergi; de fet es una mostra més de que no s'hauria d'haver variat. --Baggio (missatges) 08:33, 13 nov 2008 (CET)[respon]

El Bojan bé que va tenir "Bojan" des del primer any, i ningú no li va "remetre el nom del dorsal a la Federació". El Fernando també va poder dur el prenom a la samarreta durant el seu primer any, i al Ronaldinho ningú no li va exigir de dur "Ronaldo" durant el seu primer any... Així que això de dir que porta "Sergio" per obligació no és gaire sòlid. Canviant una mica de tema, i aprofitant que ho he vist a l'article: el tema de ficar la bandereta catalana als jugadors en lloc de l'espanyola ja ha sortit moltes vegades, i no m'hi penso ficar; però el que ja és completament flipant és inventar-nos banderetes del Barcelona i posar-los com si fossin banderes d'estats. D'acord que el Barça és més que un club, però és que tampoc no és un país! Aquesta imatge s'hauria de treure, no només de l'article sinó de tots els que la contenen. O bé a bandera de Catalunya, o bé la del Barça, però no aquesta! – Leptictidium (discussió) 09:35, 13 nov 2008 (CET)[respon]

Jo mateix he admès que lo del dorsal no elegit no era massa sòlid, però no seria el primer cas. En qualsevol cas sí sabem que ell ha posat el seu nom en català al Facebook i que la norma diu que en cas d'utilitzar-se indistintament varis noms, elegirem sempre el català. Pel que fa a les banderetes de clubs, les he tret de la wiki italiana, i en la meua opinió, queden molt bé estèticament. Allí les utilitzen per tot. La bandera és inventada per què el logo del barça no és una imatge lliure i per tant no es pot utilitzar a discreció. Jo les he afegides a alguns jugadors dels Barça i del València, per si en una discussió es decideix llevar-les. Però a la plantilla dels clubs de la primera i segona divisió ja s'han utilitzat (per substituir imatges no-lliures) amb bon resultat. --Coentor (discussió) 10:51, 13 nov 2008 (CET)[respon]
Bé doncs, a quina conclusió arribem i quins canvis (si cal) fem? no podem tindre l'article amb els dos noms alhora tal com està ara. --Coentor (discussió) 13:03, 14 nov 2008 (CET)[respon]
Fins a aquesta discussió, sempre s'ha utilitzat el nom oficial del jugador tal i com bé a la seva fitxa de cada competició, exceptuant el cas de Ricard Zamora (Fitxa de Ricard Zamora a la LFP) i no sé si algún més. A la web de la Lliga de Campions veiem com Busquets surt com Sergio, [1], encara que Piqué surt com Gerard i Jorquera com Albert. A la web de la lliga espanyola, Busquets apareix com Sergio [2]. Un exemple també pot ser Raúl Tamudo que sempre s'escriu amb accent com en castellà i no amb dièresi.--Àlex Esp (Discussió) 20:58, 14 nov 2008 (CET)[respon]
Aleshores hauríem de seguir el criteri de les fitxes, que no només és el de la LFP sinó també el de la Champions League. Quant a les banderetes, no em molesta que s'utilitzin en casos com els dels clubs, només penso que els hauríem de llevar en els casos en què podrien provocar confusió respecte a les banderes nacionals. – Leptictidium (discussió) 21:27, 14 nov 2008 (CET)[respon]
Per fer les coses bé: Em podríeu passar un enllaç on estiguen els consensos de la viqui respecte els esportistes? Si la norma és utilitzar el nom federatiu, endavant, però clar, això seria contradictori amb la norma general dels noms, on caldria donar preferència al nom més corrent en català. --Coentor (discussió) 10:58, 15 nov 2008 (CET)[respon]

Per cert, a la web de la champions Sergi apareix amb aquest nom a la seua fitxa i com a Sergio al apartat del Barça. Em sembla que ens trobem davant d'un cas de duplicitat de noms en tota regla. Al ser un jugador de primer any, caldrà vore com evoluciona la cosa conforme avance la seua carrera, No seria el primer jugador a qui li tradueixen el nom (De fet jo he vist cromos del any 90 que parlen de "José Guardiola")--Coentor (discussió) 11:06, 15 nov 2008 (CET)[respon]

Que a la viquipèdia en català es doni preferència a posar noms en un altre llengua en comptes de en català, sempre que es pugui es clar, es surrealista. Dubto que aquesta mena de discussions passin en certes viquipèdies. --Baggio (missatges) 12:49, 15 nov 2008 (CET)[respon]
I si algú li enviés un e-mail al jugador pel seu Facebook o el seu web, i li ho preguntés directament? – Leptictidium (discussió) 14:29, 15 nov 2008 (CET)[respon]
Si algú te un compte, que ho intente, ara, probablement ens envie a pastar fang. --Coentor (discussió) 16:34, 15 nov 2008 (CET)[respon]
No m'havia fixat en la fitxa de la Lliga de Campions on surt com Sergi! Si els organismes oficials utilitzen els dos noms, el més lògic potser seria utilitzar el nom en català, però dient a la introducció de l'article que se'l coneix amb els dos noms. Preguntar-li a ell mateix no és una solució viable i vulnera la norma de la viquipèdia de no fer articles d'un mateix. --Àlex Esp (Discussió) 23:11, 15 nov 2008 (CET)[respon]
Conforme. Més o menys seria el cas de Puskas, qui és conegut amb varis noms. També crec que deuriem decidir si es deixa el facebook o no, que en la meua opinió, no és una cosa massa enciclopèdica.--Coentor (discussió) 11:45, 16 nov 2008 (CET)[respon]


Per cert, Sergio Busquets es va formar en els equips inferiors del Barberà i de la UE Lleida, a part del JABAC de Terrassa. Penso que es tindria que incloure com a clubs en els que s'ha format. --EPS (discussió) 13:06, 30 des 2008 (CET)[respon]

El seu nom es SERGIO, no Sergi, en castellà, com Ricardo Zamora, José Samitier... També, Catalunya no té selecció nacional. http://www.fcbarcelona.cat/web/castellano/futbol/temporada_09-10/plantilla/jugadors/busquets.html Alvarojavier87 (disc.) 06:37, 2 set 2009 (CEST)[respon]

Esto no me parece serio, si se defiende el nombre propio original en esta wikipedia a capa y espada ¿como que se ven casos como este?, este señor lleva en su camiseta el nombre bien claro, "Sergio", pero también en la web del Barça (en català) en la que resulta que se respeta su nombre propio como es, y aquí ¿se pretende catalanizar?, y lo peor, sin aportar ninguna referencia, con lo que la verificabilidad aquí se convierte en papel mojado, siendo éste uno de los pilares de la wikipedia. La verdad, no lo entiendo, ni este caso ni el de Jaime Alguersuari. Un saludo. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 22:23, 9 des 2009 (CET)[respon]
Referències aportades. Ja es va discutir el tema fa temps com pots comprovar més a dalt. I del cas de Jaume Alguersuari, també podràs trobar una infinitat de referències, miraré l'article per si cal afegir-ne.--Àlex Esp (Discussió) 12:00, 13 des 2009 (CET)[respon]
Vamos a ver, la web del barça dice claramente Sergio, no Sergi, no se que tipo de referencia es esa. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 16:58, 13 des 2009 (CET)[respon]
PD. me parecería interesante que alguien le preguntara al interesado que pone en su DNI, ya que la RFEF deja bien claro también que es Sergio, y la federación española no tiene problemas con los nombres propios de los jugadodes: [3] [4] [5] [6] [7]. Un saludo. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 17:02, 13 des 2009 (CET)[respon]
No tornaré a discutir sobre el tema, fixa't bé a la referència del FCB, veuràs a l'esquerra, on posa dades personals, Nom: Sergi Busquets Burgos, i al text hi surten ambdós noms. I és igual quin nom surti al seu document d'identitat, el nom pel qual se'l coneix en català és Sergi, i per tant, així s'ha d'anomenar l'article. Fixa't com fins i tot, a la web del diari AS també hi surt com a Sergi.--Àlex Esp (Discussió) 01:36, 14 des 2009 (CET)[respon]
Esto no es serio, si el sr. Josep Lluis Carod Rovira si se llama así, se llama así y punto y así pedís y hacéis que conste, sin embargo si este señor se llama Sergio: "és igual quin nom surti al seu document d'identitat, el nom pel qual se'l coneix en català és Sergi, i per tant, així s'ha d'anomenar l'article", eso es una falta total de seriedad, neutralidad y de rigor. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 13:01, 14 des 2009 (CET)[respon]
Tal com s'ha dit és una cosa que ja es va discutir i crec que si s'ha de mantenir el nom actual és perquè hi ha una norma a la viquipèdia, citada anteriorment per Coentor, la cual es compleix si es manté l'article amb el nom se Sergi i no de Sergio. De totes maneres, vull dir que amb la perspèctiva de l'any i escaig transcorregut des de l'inici de la discussió, crec que la discussió ara te més fonament. De totes maneres, com sempre, sobren els exèmples polítics, fàcils i fora de lloc com el que s'ha dit. --Baggio (missatges) 13:30, 14 des 2009 (CET)[respon]
Si el ejemplo político que he citado es fácil y está fuera de lugar le ocurre lo mismo cuando lo citan otros en sentido contrario en otros lugares de esta wikipedia, que conste. El nombre enciclopédico de este señor es el que consta en su DNI, y me temo que si la misma Web del Barça pone Sergio y así lo corrobora además la Fderación catalana será por algo. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 11:52, 16 des 2009 (CET)[respon]

Anem a vore que diu ara la gent que vol que la pàgina s´anomeme Sergi, si o si... modificant el nom a aquesta persona. Una trobada en google, en pàgines en catalá diu aixo:

El nom actual de la pàgina, Sergi Busquets i Burgos, 8 resultats [8] El nom real de la persona, Sergio Busquets Burgos, 2270 resultats [9]

Doncs, Sergio Busquets Burgos, es el nom real, I és igual quin nom surti al seu document d'identitat, el nom pel qual se'l coneix en català és Sergi, i per tant, així s'ha d'anomenar l'article., I també, Sergio Busquets Burgos es el nom pel qual se´l coneix en català. Molt mes corrent, 2270/8. ¿Per que hi ha que continuar diuent Sergi Busquets i Burgos, un nom molt minoritari?--Álvaro ¡¡ARRIBA ESPAÑA!!! (disc.) 15:59, 24 des 2009 (CET)[respon]

No val la pena ni contestar usuaris com aquest, però per si algú es pot prendre en serio quelcom del que escriu, aviso d'un intent de manipulació, doncs si fas la mateixa cerca, eliminant la i del Sergi Busquests i Burgos, ja apareixen 1980 resultats [10], si fem a l'inversa i situem la i al Sergio Busquets i Burgos apareixerien 2 resultats [11].--Baggio (missatges) 18:41, 24 des 2009 (CET)[respon]
La veritat és que no entenc el perquè d'aquest menyspreu amb el de prendre de debò i el de manipulació, però bo, si no he tingut en compte "Sergio Busquets i Burgos" i "Sergi Busquets Burgos" és perquè la pàgina actualment es denomina "Sergi Busquets i Burgos" i el nom majoritari, mes corrent en català, i a més oficial, és "Sergio Busquets Burgos", no obstant això, podem tirar comptes per a demostrar que el títol actual de l'article no es correspon amb la convenció de títols de Viquipedia.
Una trobada en google, de pàgines en català ens dóna aquests resultats:
Sergio Busquets Burgos 2280 [12]
Sergi Busquets Burgos 1990 [13]
Sergio Busquets i Burgos 2 [14]
Sergi Busquets i Burgos 8 [15]
Llavors, quin és clarament el nom més corrent en català d'aquesta persona? És per ventura manipulació dir que el nom més corrent en català és Sergio Busquets Burgos, i el nom amb el qual actualment es denomina la pàgina és totalment minoritari i solament té 8 entrades en google?
Si el de barrejar, Sergi Busquets Burgos i Sergio Busquets i Burgos, ho vols fer per sumar noms i cognoms per separat, també ho podem fer
Sergio 2280 + 2 = 2282
Sergi 1990 + 8 = 1998
Busquets Burgos 2280 + 1990 = 4270
Busquets i Burgos 2 + 8 = 10
Tant junt com separat, Sergio és majoritari que Sergi, Busquets Burgos és majoritari que Busquets i Burgos, i Sergio Busquets Burgos és majoritari que qualsevol altra forma composta, amb la qual cosa d'acord amb la convenció de títols caldria canviar el títol de la pàgina, per ser Sergio Busquets Burgos el més corrent (i amb molta diferència) en català.
Com vaig dir en el seu moment, Anem a vore que diu ara la gent que vol que la pàgina s´anomeme Sergi, si o si i com no hi ha arguments consistents per a respondre'm tento que llegir No val la pena ni contestar usuaris com aquest, però per si algú és pot prendre en serio quelcom del que escriu, avís d'un intent de manipulació... Hi ha algun argument seriós perquè la pàgina se seguisca denominant Sergi Busquets i Burgos?--Álvaro ¡¡ARRIBA ESPAÑA!!! (disc.) 20:25, 25 des 2009 (CET)[respon]
A la vista de que passan els dias i ningú s´oposa, vaig a modificar el nom de la pègina--Álvaro ¡ARRIBA ESPAÑA!|Háblame 08:34, 29 des 2009 (CET)[respon]
Seguint aquesta línia podríem també buscar "Sergi Busquets" (en català) i dóna 11.700 resultats, en canvi si ho busques per "Sergio Busquets" en català en surten 8.020 resultats. Tanmateix, aquesta no és la qüestió que hem de cercar, sinó que hem de cercar en els principals diaris en català, com anomenen principalment a Busquets. La convenció de la Viquipèdia és la d'utlitzar els 2 cognoms de les persones, sinó és que tenen un nom artístic molt característic pel qual és conegut.--KRLS , (disc.) 11:10, 29 des 2009 (CET)[respon]
De veritat la convenció de titols diu que hem de cercar el principals diaris en català? Tots el jugadors de futbol catalans apareixen amb el nom i els 2 cognoms, doncs, per aixo sempre hi ha que trobar, el nom i el 2 cognoms, no solament, nom i el 1er cognom, es dir, trobar la manera de dir Sergi si o si..., Per qué el principals diaris en català i no, el llocs mes especializats en futbol en català, per eixample, la web de la Federació Catalana de Futbol, o el lloc de treball d´esta persona, el F.C.B. Jo també crec que si esta persona té un nom artístic, estic segur de que el nom artístic es el que el diu que s´anomena i aixi escriu a la seua camisola, ja sigui amb el Barcelona [16] o amb la selecció [17]--Álvaro ¡ARRIBA ESPAÑA!|(Háblame) 11:38, 29 des 2009 (CET)[respon]
A mes, per que no dius també que la trobada de Sergi Busquets, en els 10 resultats que apareixen abans de tots, 3 son pàgines de facebook, de gent que curiosament s´anomena Sergi Busquets, 2 con altre cognom, i uno solament apareix el 1er cognom, però la trobada de Sergio Busquets, tots el resultats de los 10 de la primera pàgina son del futbolista, la cerca del nom i els 2 cognoms es de mes seguritat que la cerca de solo un cognom.--Álvaro ¡ARRIBA ESPAÑA!|(Háblame) 12:09, 29 des 2009 (CET)[respon]

(Retrocedo) De verdad que no lo entiendo, estoy viendo el partido del Barça (el mejor equipo del mundo) contra el Sevilla, y en la camiseta de este jugador pone bien claro "Sergio". No se a cuento de qué viene este empecinamiento en seguir manteniendo Sergi. Este chico se llama Sergio y se ve que a el le parece bien y es lo correcto porque lo pone hasta en su propia camiseta con la que juega. Me pregunto yo ¿a que estamos jugando? de verdad que no lo entiendo. Miguel Ángel "fotógrafo" Dí lo que quiera, killo 23:31, 16 gen 2010 (CET)[respon]

Traslado

[modifica]

(Disculpas por no escribir en català, no lo domino bien, pero podeis utilizarlo para responderme porque lo entiendo). Las referencias que se aportan para seguir llamándolo Sergi (la 2 y la 3) han cambiado: la web oficial del FCB, la de la RFEF y la de la UEFA coinciden en llamarlo 'Sergio'. Yo creo que ya no tiene sentido mantener el nombre actual, parece que responde más a un capricho que a seguir las políticas. Saludos, --Goldorak (disc.) 18:04, 21 maig 2010 (CEST)[respon]

Igualtat

[modifica]

Després es cabreja el Carod perquè li diuen José Luis. 79.109.159.213 (discussió) 23:01, 13 jul 2010 (CEST)[respon]

Falsedat en la referència

[modifica]

La referència al nom Sergi Busquets és falsa, no et enllaça amb la fitxa de Busquets a la UEFA, on posa Sergio i no Sergi: http://es.uefa.com/uefachampionsleague/clubs/player=250002704/index.html

El teu comentari es errat per no repetir fals. La referència era certa en el seu moment (com es pot veure va ser revisada el 13-12-2009). La UEFA ha modificat la direcció de la fitxa i per això el enllaç no funciona, coses que solen pasar, així doncs en cap moment la referència ha estat falsa. --Baggio (missatges) 22:41, 9 feb 2011 (CET)[respon]

Torno amb el nom

[modifica]

Sense entrar a valorar si cal posar Sergi o Sergio, la "i" entre els cognoms crec que hi sobra. Cercant a Internet només he trobat un cop "Sergi Busquets i Burgos", i era una pàgina en anglès. Les dues formes més corrents en català són "Sergi Busquets Burgos" o "Sergio Busquets Burgos", en els dos casos sense la i.--Àlex Esp (Discussió) 23:49, 9 feb 2011 (CET)[respon]

En català s'agefeix la i entre els cognoms.--Baggio (missatges) 13:24, 10 feb 2011 (CET)[respon]
Copiat directament de VP:AP: Pels noms en català, molta gent utilitza la partícula i entre el primer i segon cognom, mentre que d'altra no ho fa. Intenteu utilitzar sempre la forma que sigui més corrent. I la més corrent, si no faig errat, és sense la i.--Àlex Esp (Discussió) 13:39, 10 feb 2011 (CET)[respon]
No havia vist aquest punt, sent així si vols fer el canvi i treure la i fes-ho, jo personalment no ho veig gens clar. No se si hi ha alguna discussió similar, imagino que si pq. es un assumpte interessant però ara no em puc posar a cercar. Com dic penso que oficialment la forma correcte és amb la i, i en cas de fer el canvi basant-se en aquest punt de VP:AP, potser s'haurien de fer milers de canvis per l'estil. D'altra banda s'ha de tenir en consideració que si ens basem en quin es el terme més corrent a nivell mediàtic, gairebé sempre que hi hagi dues formes, serà més habitual trobar més referències i resultats en la versió castellanitzada que no en la catalana, degut simplement a que hi ha més mitjans que utilitzen el castella que no pas en català. Salut company! --Baggio (missatges) 13:55, 10 feb 2011 (CET)[respon]

Referències per al nom

[modifica]

S'ha discutit ja més amunt però com que ha passat tant de temps ho poso aquí més avall. A mi ja em sembla prou significatiu que ell mateix es faci dir Sergio, en castellà, i penso que és una cosa que s'hauria de respectar. Però, si filem més prim, els principals mitjans de comunicació en català com li diuen?

Oficialment tothom s'hi refereix com a Sergio, llevat de la Viquipèdia. De debò que no li podem dir Sergio Busquets, si el noi es diu així? És de molt mal gust voler canviar el nom d'una persona, sigui cap a la llengua que sigui. Una altra cosa és que informalment la gent l'anomeni d'una altra manera, però aquest no és el registre de la Viquipèdia.

~~ l'Esbotzegat (disc.) 03:27, 7 maig 2014 (CEST)[respon]

Se ha dicho muchas veces, tanto en catalán como en español, que los nombres NO se traducen. El nombre oficial es Sergio, entonces porque lo ponéis en catalán? Pienso que debería ponerse Sergio. Igual que Carles Puyol en español se dice Carles y no Carlos, por poner un ejemplo. el comentari anterior sense signar és fet per 95.23.214.14 (disc.contr.) 15:16, 11 oct 2014 (CEST)[respon]

Seguimos igual

[modifica]

Con el mismo título. La callada por respuesta para perpetuar lo injustificable. Que una persona que legalmente se llama Sergio, que pone Sergio en su camiseta y que figura como Sergio en todas las webs que lo aluden (incluida la del FCB) y en el resto de Wikipedias del mundo, aquí se llama "Sergi". Justificándolo con una referencia, [url=http://es.uefa.com/competitions/ucl/players/player=250002704/index.html ésta], que únicamente conduce a la página principal de la UEFA Champions League (!). Con despotismos como este, la credibilidad de la Viquipèdia queda supeditada a intereses partidistas y absurdos. Saludos, --79.159.181.97 (discussió) 15:41, 11 març 2016 (CET)[respon]

Canvi de nom al 2022

[modifica]

Sé que hi ha hagut molta discussió prèvia, però a hores d'ara em sembla clar que s'ha de reanomenar a Sergio (i podríem mantenir la primera frase tal i com està redactada). Em puc esplaiar si ho veieu necessari però a mode resum estem usant unes referències caduques per justificar el Sergi -i una d'elles ja no serveix-. Crec que amb els anys ha quedat clar que ell s'(auto)anomena Sergio, i també em sembla que hi ha bastant consens per "Sergio" a la discussió. Mcsmp (disc.) 21:02, 12 set 2022 (CEST)[respon]

Sembla força clar, sí. --Yuanga (disc.) 21:42, 12 set 2022 (CEST)[respon]
En origen em vaig oposar al canvi, però no tinc gens clar mantenir l'opinió. Segons sembla que durant la darrera dècada, en els mitjans de comunicació i, fins i tot, en el propi web corporatiu del FCB, hi ha hagut una evolució en el tractament del nom. Si bé es mantenen fonts fiables amb la denominació de «Sergi» caldria veure com encaixar el text perquè doni cabuda a ambdós.--Jove (disc.) 13:50, 16 set 2022 (CEST)[respon]
A favor del canvi. -- Cataleirxs (disc.) 14:37, 18 des 2022 (CET)[respon]