Discussió:Transposicionals
Siteswap es un vocable en angles que pot ser traduït per Transposicional, i de fet en algunes pàgines de malabarisme en català (http://thufir.upc.es/malabars , o http://jugglingdb.com) així s'usa.
La primera vegada que ho he vist traduït ha estat al castella (Transposicional) en la revista Informacion y Ciencia, que es al seu torn la traducció del Scientific american. L'article en qüestió es titula "La ciencia del malabarismo" i es pot trobar al número de gener de 1996, dels autors P. J. Beek i A. Lewbel.
Trobo que es una traducció encertada, ja que conte la mateixa idea de canviar les posicions (en el temps) en que dues boles han de ser recollides com a origen dels diferents patrons descrits per cadenes de números, tal com passa en anglès.
Dani: dani (a) eel.upc.edu
Hola dani, molt encertada la teva proposta, quan pugui canviaré el nom de l'article. En tot cas també es pot fer una redirecció de siteswap cap a transposicionals, per si algú ho busca algun dia pel nom anglès.
Em sembla que ens coneixem i sé que deus tenir molta informació sobre el malabarisme. No dubtis en col·laborar ampliant articles o citant fonts d'informació.
Pots registrar-te com a usuari a la viquièdia, així tindràs un compte i de pas podem discutir en les nostres discussions sobre els articles de malabarisme, que en falten molts!
Gràcies!
--Glm 13:22 1 set, 2005 (UTC)
No tinc ni idea del tema, però potser ja no cal l'avís d'esborrany, no? --barcelona 21:05 2 set, 2005 (UTC)
Comenceu una discussió sobre Transposicionals
Les pàgines de discussió són el lloc on la gent discuteix com millorar el contingut del projecte Viquipèdia. Podeu usar aquesta pàgina per començar una discussió amb altres usuaris sobre la manera de millorar Transposicionals.