Eileen Cheng-yin Chow
Nom original | (zh) 周成蔭 |
---|---|
Biografia | |
Formació | Universitat Stanford - literatura comparada Universitat Harvard - ciència de la literatura |
Activitat | |
Ocupació | professora d'universitat, traductora, sinòloga |
Ocupador | Universitat Shih Hsin (2013–) Universitat Harvard (2000–2010) Universitat Duke |
Família | |
Mare | Cheng Jialing |
Parents | Cheng Shewo, avi |
Eileen Cheng-yin Chow (xinès: 周成蔭) () és una sinòloga, traductora i professora universitària taiwanesa.[1] Treballa a la Universitat Duke i a la Universitat Shih Hsin de Taipei.[2]
És neta de Cheng Shewo, periodista, editor, escriptor i educador xinès que va fundar amb Yeh Ming-hsun la mateixa Universitat Shih Hsin el 1956.[3]
Es va graduar en Literatura a la Universitat Harvard i després va doctorar-se en Literatura Comparada a la Universitat Stanford.[4] Junt amb Carlos Rojas, el 2009 va traduir a l'anglès la novel·la més llarga escrita pel novel·lista xinès Yu Hua. Aquesta va ser preseleccionada per al Man Asian Literary Prize i va ser guardonada amb el Prix Courrier International de França el 2008.[5][6]
És directora de l'Institut de Periodisme Xinès Cheng Shewo de la Universitat Shih Hsin.[7]
Publicacions destacades
[modifica]- Rojas, C. i ECY Chow. Rethinking chinese popular culture: Cannibalizations of the canon, 2008.[8]
- Yu, H. Brothers: Novel·la de Yu Hua. Traducció de Carlos Rojas i E. Cheng-yin Chow. Panteó, 2009.
- Rojas, C., i Eileen Cheng-yin Chow, eds. The Oxford Handbook of Chinese Cinemas. Nova York: Oxford University Press, 2013.
- Lung Yingtai i Eileen Cheng-yin Chow: 1949: China, Trauma and Memory
Referències
[modifica]- ↑ «Meet LARB China Channel Team: Academic Editor Eileen Cheng-yin Chow» (en anglès americà). BLARB, 13-09-2017. [Consulta: 28 agost 2022].
- ↑ «Eileen Chengyin Chow | Scholars@Duke» (en anglès). scholars.duke.edu. [Consulta: 28 agost 2022].
- ↑ «What the Movie Gets Right and Wrong about the 'Rich Asians'|Insight|2018-09-17|web only». CommonWealth Magazine. [Consulta: 28 agost 2022].
- ↑ Abrahamsen, Eric. «Eileen Cheng-yin Chow» (en anglès). Paper Republic. [Consulta: 28 agost 2022].
- ↑ «Courrier international - Actualités France et Monde» (en francès). Courrier international. [Consulta: 26 novembre 2021].
- ↑ «Short story: Boy in the twilight by Yu Hua» (en anglès). [Consulta: 21 març 2018].
- ↑ «Cheng She-Wo Institute for Chinese Journalism» (en anglès americà). [Consulta: 28 agost 2022].
- ↑ Rojas. Rethinking Chinese Popular Culture: Cannibalizations of the Canon. DOI 10.4324/9780203886649.