Espaldas mojadas
Espaldas mojadas o wetbacks (en anglès) és un terme despectiu que s’utilitza als Estats Units per referir-se a ciutadans estrangers residents als Estats Units, principalment als mexicans. La paraula es dirigeix principalment als immigrants il·legals dels Estats Units.[1] Generalment s'utilitzava com a insult ètnic,[2] el terme es va encunyar originalment i s'aplicava només als mexicans que entraven a l'estat de Texas des de Mèxic creuant el riu Río Grande, que és la frontera entre els Estats Units i Mèxic, presumiblement nedant o vadant a través del riu. i mullar-se en el procés.[3]
Ús
[modifica]El primer cop en que es va usar aquest terme fou a The New York Times el 20 de juny de 1920.[4] Va ser utilitzat oficialment pel govern federal dels Estats Units, inclòs Dwight D. Eisenhower el 1954,[5] amb l '"Operació Wetback", un projecte que implicava la deportació massiva d'immigrants il·legals mexicans.[6] L'ús del terme va aparèixer en els principals mitjans de comunicació fins als anys seixanta.[7]
El terme també es pot utilitzar com a adjectiu o verb. Com a adjectiu, pertany a activitats que impliquen estrangers il·legals mexicans als Estats Units. L'ús registrat més antic conegut d'aquesta manera és de John Steinbeck a la novel·la Sweet Thursday, la seqüela de Cannery Row, amb la frase: "How did he get in the wet-back business?". Es va utilitzar originalment com a verb el 1978 al Hollywoodland de Thomas Sanchez amb el significat "guanyar l'entrada il·legal als Estats Units nedant al riu Grande".[8]
Influència cultural
[modifica]Una pel·lícula mexicana del 1955 titulada Espaldas mojadas d'Alejandro Galindo tracta sobre la immigració il·legal de Mèxic als Estats Units. Wetback: The Undocumented Documentary és un documental canadenc del 2005 que explora el mateix tema des d'una perspectiva canadenca.
Referències
[modifica]- ↑ "Wetback". www.merriam-webster.com. Retrieved September 2, 2010.
- ↑ Hughes, Geoffrey (2006). An Encyclopedia of Swearing: The Social History of Oaths, Profanity, Foul Language, and Ethnic Slurs in the English-speaking World. Armonk, NY: M.E. Sharpe, 2006.
- ↑ Norquest, Carrol. Rio Grande Wetbacks: Mexican Migrant Workers. University of New Mexico Press, 1972. ISBN 978-0-8263-0220-5.
- ↑ Gerald B. Breitigam «Welcomed Mexican Invasion – Thousands of Families Crossing the Border to Till the Soil and Otherwise Build Up the Southwest». The New York Times, 20-06-1920. «In the Laredo district alone, a speaker at a business men's dinner recently estimated that between 10,000 and 15,000 of these 'wetbacks,' as they are called because of their method of entry, had crossed into Texas in that time.»
- ↑ «President Trump : Can he really win ?». Channel 4.
- ↑ «Wetback». Interactive Dictionary of Racial Language. Arxivat de l'original el 23 de novembre 2009.
- ↑ Hawkins, Derek. «The long struggle over what to call 'undocumented immigrants' or, as Trump said in his order, 'illegal aliens'». Washington Post, 09-02-2017.
- ↑ Green, Jonathon (2010). Green's Dictionary of Slang. Edinburgh: Chambers.