Exercicis d'estil
(fr) Exercices de style | |
---|---|
Tipus | obra escrita |
Fitxa | |
Autor | Raymond Queneau |
Llengua | francès |
Il·lustrador | Mario Prassinos |
Publicació | França, 1947 |
Editorial | Éditions Gallimard |
Dades i xifres | |
Gènere | Escriptura restringida |
Exercicis d'estil (Exercices de style) és una obra de Raymond Queneau publicada el 1946, seguint l'experimentalisme del corrent del nouveau-roman. Es tracta d'explicar una història aparentment anodina de les màximes formes possibles (n'escull 99 variants), en un joc literari que parteix de la restricció i dificultat per crear art (fet que esdevindrà comú en l'Oulipo posterior).
Anotacions | Negativitat | Afèresis | Parcial | Lipograma | Botànic |
Per partida doble | Animisme | Apòcopes | Sonet | Anglicismes | Mèdic |
Lítotes | Anagrames | Síncopes | Olfactiu | Pròstesis | Injuriós |
Metafòricament | Distinguo | Jo és que | Gustatiu | Epèntesis | Gastronòmic |
Retrògrad | Homotelèutons | Exclamacions | Tàctil | Paragoges | Zoològic |
Sorpreses | Carta oficial | Llavors | Visual | Parts de l'oració | Impotent |
Somni | Nota de premsa | Ampul·lós | Auditiu | Metàtesis | Modern style |
Pronosticacions | Onomatopeies | Vulgar | Telegràfic | Per davant per darrera | Probabilista |
Sínquisis | Anàlisi lògica | Interrogatori | Oda | Noms propis | Retrat |
L'arc de Sant Martí | Insistència | Comèdia | Permutacions per grups creixents de lletres | Murrialler | Geomètric |
Logo-rallye | Ignorància | Aparts | Permutacions per grups creixents de paraules | Upun dipia | Pagès |
Vacil·lacions | Pretèrit indefinit | Parequesis | Hel·lenismes | Antonímic | Interjeccions |
Precisions | Present | Espectral | Conjunts | Macarrònic | Preciós |
El cantó subjectiu | Pretèrit perfet | Filosòfic | Definidor | Homofònic | Inesperat |
Una altra subjectivitat | Pretèrit imperfet | Apòstrofe | Tannka | Italianismes | |
Relat | Decasíl·labs | Poca-traça | Versos lliures | Pal Zanglaysoos | |
Composició de paraules | Políptotons | Desimbolt | Translació | Contra-pets |
El llibre ha inspirat nombrosos contes i adaptacions, tant al teatre com al còmic o a la poesia visual. Ha estat traduït a nombroses llengües i en destaca la versió italiana d'Umberto Eco. En català el va publicar Quaderns Crema en traducció d'Annie Bats i Ramon Lladó (Quaderns Crema, 1989, ISBN 9788477270416).
Hi ha un llibre en català de Joan-Lluís Lluís, Xocolata desfeta, exercicis d'espill (La Magrana, 2010, ISBN 9788482640310) que usa la mateixa idea amb gran èxit.