Vés al contingut

Himne Nacional Brasiler

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Himne Nacional del Brasil)
Infotaula obra musicalHimne Nacional Brasiler

Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalcançó Modifica el valor a Wikidata
Àudio Modifica el valor a Wikidata
Tonalitatfa major Modifica el valor a Wikidata
PartituraPartitura Modifica el valor a Wikidata
CompositorFrancisco Manuel da Silva Modifica el valor a Wikidata
Lletra deOsório Duque-Estrada Modifica el valor a Wikidata
Llenguaportuguès Modifica el valor a Wikidata
Data de publicació1831 Modifica el valor a Wikidata

Musicbrainz: a1101c4f-86e6-343b-9fbd-380b5e613de4 Discogs: 1029291 Modifica el valor a Wikidata

L'Himne Nacional del Brasil amb lletra d'Osório Duque-Estrada (1870 - 1927) i música de Francisco Manuel da Silva (1795-1865). Va ser reconegut per la Llei N º 5.700 d'1 de setembre de 1971.[1]

L'himne s'entona com a salutació a la Bandera Nacional i al President, al Congrés i a la Cort Suprema, com en altres casos que determini la reglamentació, o la cortesia. Se'n permet el cant en la sessió d'obertura d'actes cívics, cerimònies religioses i de caràcter patriòtic i abans dels esdeveniments esportius internacionals.[2]

A partir del 22 de setembre de 2009, l'himne nacional de Brasil esdevingué obligatori a les escoles públiques i privades de tot el país. Almenys un cop a la setmana, tots els estudiants d'escola primària l'han de cantar.[3]

A l'època del règim militar al Brasil, la Llei 5.700/71 ja obligava l'execució de l'himne nacional a les escoles, però sense definir-ne la freqüència.[1]

Text

[modifica]

I
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas
De um povo heróico o brado retumbante,
E o sol da Liberdade, em raios fúlgidos,
Brilhou no céu da Pátria nesse instante.

Se o penhor dessa igualdade
Conseguimos conquistar com braço forte,
Em teu seio, ó Liberdade,
Desafia o nosso peito a própria morte!

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, um sonho intenso, um raio vívido
De amor e de esperança à terra desce,
Se em teu formoso céu, risonho e límpido,
A imagem do Cruzeiro resplandece.

Gigante pela própria natureza,
És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza

Terra adorada,
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

II
Deitado eternamente em berço esplêndido,
Ao som do mar e à luz do céu profundo,
Fulguras, ó Brasil, florão da América,
Iluminado ao sol do Novo Mundo!

Do que a terra mais garrida
Teus risonhos, lindos campos têm mais flores;
"Nossos bosques têm mais vida",
"Nossa vida" no teu seio "mais amores".

Ó Pátria amada,
Idolatrada,
Salve! Salve!

Brasil, de amor eterno seja símbolo
O lábaro que ostentas estrelado,
E diga o verde-louro desta flâmula
- Paz no futuro e glória no passado.

Mas, se ergues da justiça a clava forte,
Verás que um filho teu não foge à luta,
Nem teme, quem te adora, a própria morte!

Terra adorada
Entre outras mil,
És tu, Brasil,
Ó Pátria amada!

Dos filhos deste solo és mãe gentil,
Pátria amada,
Brasil!

Referències

[modifica]
  1. 1,0 1,1 «LEI No 5.700, DE 1º DE SETEMBRO DE 1971» (en portuguès brasiler). Diário Oficial da União, 02-09-1971. Arxivat de l'original el 2021-03-09. [Consulta: 23 maig 2024].
  2. David, Fredolino Antônio. «O “Espaço” do Hino Nacional nas Solenidades» (en portuguès brasiler). Secretaria Executiva da Casa Militar - Governo de Santa Catarina. Arxivat de l'original el 2024-02-26. [Consulta: 23 maig 2024].
  3. Ribeiro, Jeferson. «Alencar assina lei que obriga execução do Hino Nacional em escolas» (en portuguès brasiler). G1. Grupo Globo, 21-09-2009. Arxivat de l'original el 2021-03-09. [Consulta: 23 maig 2024].