Ibitekerezo
Ibitekerezo és una forma de poesia èpica heroica que es recitava a la cort reial de la Ruanda precolonial. Aquesta tradició oral serveix per explicar la història de les dinasties de Ruanda en forma poètica.[1] És una de les quatre principals tradicions reials del regne de Ruanda junt amb els ubwiru (rituals reials) i les formes de literatura oral ubucurabwenge (genealogies reials recitades en les cerimònies de coronació) i ibisigo (poemes reials).[2] Els etnògrafs Jean Hiernaux i Emma Maquet enregistraren força ibitekerezo.[3]
Característiques
[modifica]Els ibitekerezo eren composts oficialment per històries de la cort narrades a través del cant, i acompanyat per un instrument musical. Aquests poemes eren de dos tipus segons la seva composició sigui en vers o en prosa.[4] El nom ibitekerezo és derivat del verb Kinyarwanda gutekereza, que significa "tornar a comptar, reflectir, o tenir en compte".[5][6]
Abans que Ruanda va ser colonitzada pels alemanys a la fi del segle xix i més tard els Belgues després de Primera Guerra Mundial, la història dels herois nacionals de Rwanda era conegut per la població a través de l'Ibitekerezo.[7] Les històries d'aquestes figures heroiques inclouen esdeveniments clau en els regnats dels reis històrics i mítics de la dinastia tutsi (ibisigo),[8][3] així com victòries militars dels monarques i les figures de guerrers que va guanyar les principals batalles pel rei. Els poemes van ser testimonis de la història reial i van ser preservades pels bards de la cort. Els joves de la cort sotmesos formació per convertir-se en part de la guàrdia militar del rei (intore) estaven obligats a aprendre aquests poemes com a part del seu introducció en aquesta classe privilegiada. També eren requerits a compondre peces de poesia amb qualitats estètiques similars i èmfasi en la narrativa.[9]
Execució
[modifica]Les cançons d'ibitekerezo eren executades de memòria memòria i escrita en versos. A més de narrar històries de reis i batalles, l'ibitekerezo inclou cançons en elogis del rei actual i de les vaques, que eren glorificades a la societat ruandesa tradicional. Els abiru (músics ritualistes i de la cort) són generalment responsables de produir i interpretar aquestes cançons per entretenir i honrar a la població general dels esperits malignes. També s'interpretaven en cerimònies de matrimoni, collita i festeig. Alguns dels elements musicals de la tradició ibitekerezo s'han barrejat amb la música moderna de l'església ruandesa.[10]
Notes
[modifica]- ↑ Linden i Linden, 1999, p. 20.
- ↑ Adekunle, 2007, p. 49.
- ↑ 3,0 3,1 Gansemans, 1988, p. 129.
- ↑ Twagilimana, 1997, p. 24.
- ↑ African and Afro-American Studies and Research Center, 1997, p. 102.
- ↑ Maalu-Bungi, 2006, p. 93.
- ↑ Ethnic Studies Department, 1996, p. 1, 58, 187.
- ↑ Streissguth, 2007, p. 48.
- ↑ Finnegan, 2012, p. 207.
- ↑ Adekunle, 2007, p. 135.
Referències
[modifica]- Adekunle, Julius. Culture and Customs of Rwanda. Westport, CT: Greenwood Publishing Group, 2007. ISBN 9780313331770.
- African and Afro-American Studies and Research Center. Research in African Literatures. University of Texas, 1997.
- Ethnic Studies Department. Wihogora Rwanda: an international journal of the Rwanda genocide survivors. California State University at Sacramento, 1996.
- Finnegan, Ruth. Oral Literature in Africa. Open Book Publishers, setembre 2012. ISBN 978-1-906924-70-6.
- Gansemans, Jos. Les instruments de musique du Rwanda: étude ethnomusicologique (en francès). Leuven University Press, 1 gener 1988. ISBN 978-90-6186-276-5.
- Linden, Ian; Linden, Jane. Christianisme et pouvoirs au Rwanda (1900–1990) (en francès). KARTHALA Editions, 1999. ISBN 978-2-86537-918-7.
- Maalu-Bungi. Littérature Orale Africaine: Nature, Genres, Caractéristiques et Fonctions (en francès). Peter Lang, 2006. ISBN 978-90-5201-319-0.
- Streissguth, Thomas. Rwanda in Pictures. Twenty-First Century Books, 15 desembre 2007. ISBN 978-0-8225-8570-1.
- Twagilimana, Aimable. Hutu and Tutsi. The Rosen Publishing Group, 1 gener 1997. ISBN 978-0-8239-1999-4.