Jana Balacciu Matei
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1947 (76/77 anys) Gogoșari (Romania) |
Activitat | |
Ocupació | Traductora del català al romanès |
Premis | |
Jana Balacciu Matei (Gogosari, Romania, 1947) és una traductora i filòloga romanesa.[1]
Es doctorà en filologia romànica i ha treballat per a l'Institut de Lingüística de Bucarest fins al 2005. El 1991 va venir a Barcelona per aprendre català.[2] Més tard fou contractada per l'editorial Meronia de Bucarest com a traductora i editora de la col·lecció Biblioteca de Cultura Catalana, que ja consta de 26 volums.[3] El 2003 va rebre la Creu de Sant Jordi per la seva tasca com a traductora i divulgadora de la literatura catalana al seu país, organitzant jornades de cultura catalana a Bucarest els anys 2001, 2002 i 2004. També ha rebut el 2005 el Premi Joan Cendrós d'Òmnium Cultural i el 2008 el Premi J. M. Batista i Roca. El 2017 rebé el Premi Internacional Catalònia de l'IEC.[4]
Traduccions
[modifica]- Piata diamantului (La Plaça del Diamant,1995) de Mercè Rodoreda
- Oglinda sparta (Mirall trencat, 2000) de Mercè Rodoreda
- Laura în oraşul sfinţilor (Laura a la ciutat dels sants, 2001) de Miquel Llor
- Umbra eunucului (L'ombra de l'eunuc, 2002) de Jaume Cabré
- Mâine în zori la trei (Demà a les tres de la matinada, 2003) de Pere Calders
- Antologie Poeticā de Maria-Mercè Marçal, 2013
Referències
[modifica]- ↑ «Jana Balacciu Matei». Visat. [Consulta: 17 novembre 2023].
- ↑ L imatge de la vida mateixa per Jana Balacciu
- ↑ «Jana Matei: «Barcelona no pot aclucar els ulls a la cultura romanesa»». [Consulta: 17 novembre 2023].
- ↑ https://www.iec.cat/Comunicacio_IEC/premiats_2017.pdf
Enllaços externs
[modifica]- Jana Matei: «Barcelona no pot aclucar els ulls a la cultura romanesa» a núvol.com, 14 de gener de 2013