Jana Kantorová-Báliková
(2014) | |
Biografia | |
---|---|
Naixement | (cs) Jana Kantorová 9 juny 1951 (73 anys) Bratislava (Eslovàquia) |
Activitat | |
Camp de treball | Poesia i activitat traductora |
Ocupació | escriptora, traductora, poetessa |
Gènere | Poesia |
Jana Kantorová-Báliková (9 de juny de 1951, Bratislava, Eslovàquia)[1] és una poeta i traductora eslovaca. Ha escrit poesia pròpia i guanyat premis per traduir altres poetes. També ha traduït obres de prosa d'Oscar Wilde, J. K. Rowling i Douglas Adams.
Biografia
[modifica]El 1973 compartí el premi Jan Holly a la millor traducció literària.[2] Finalment guanyà aquest premi el 1981 per la seva traducció de la Balada de la presó de Reading.[3]
Publicà llibres de poesia el 1976, 1977, 1986 i 1988, tots publicats a Bratislava.[4] A mé sa més, la seva poesia fou inclosa a la col·lecció "Canviant fronteres: poesies d'europees de l'est als anys vuitanta".[1]
Ha publicat Set i joia i ha traduït l'obra de poetes com Edgar Allan Poe, Robert Browning i William Blake.[1] També ha traduït Oscar Wilde, J. K. Rowling i Douglas Adams.[5]
Referències
[modifica]- ↑ 1,0 1,1 1,2 Walter M. Cummins. Shifting Borders: East European Poetries of the Eighties. Fairleigh Dickinson Univ Press, 1993, p. 191–. ISBN 978-0-8386-3497-4.
- ↑ International Literary Market Place. R. R. Bowker Company, 1985, p. 75.
- ↑ Interview with poet and translator Jana KANTOROVA-BÁLIKOVÁ Arxivat 2017-04-27 a Wayback Machine., Literary Centre, Retrieved 26 April 2017
- ↑ Zirin, Mary. Women and Gender in Central and Eastern Europe, Russia, and Eurasia: A Comprehensive Bibliography Volume I: Southeastern and East Central Europe (Edited by Irina Livezeanu with June Pachuta Farris) Volume II: Russia, the Non-Russian Peoples of the Russian. Routledge, 26 de març de 2015, p. 850–. ISBN 978-1-317-45197-6.
- ↑ «Jana Kantorová-Báliková». [Consulta: 26 abril 2017].