Klaas Bruinsma
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1r febrer 1931 Easterein (Països Baixos) |
Mort | 29 octubre 2018 (87 anys) Drachten (Països Baixos) |
Activitat | |
Ocupació | lingüista, escriptor, traductor |
Premis | |
|
Klaas Bruinsma (Easterein, 1 de febrer de 1931 - Drachten, 29 d'octubre de 2018)[1] fou un traductor frisó (varietat occidental) de diverses obres històriques a partir del neerlandès, del castellà i del grec, entre altres llengües.[2]
Traduí les obres Karel ende Elegast i Beatrijs. El 1993 li fou atorgat el Premi Obe Postma per les seues traduccions del grec de les tragèdies de Sòfocles. El 2005 va obtenir aquest premi per segona vegada gràcies a la seua traducció de les Geòrgiques de Virgili i també per les seues traduccions de l'Ilíada i de l'Odissea d'Homer. El 2007 rebé el premi Zilveren Anjer (Clavell d'argent) per la seua producció.
Fins a la seua jubilació, el 1986, Bruinsma va exercir com a professor a d'anglès i d'història a l'Ichthus College a Drachten.
Referències
[modifica]- ↑ «Vermaard vertaler Klaas Bruinsma overleden (Ha mort el famós traductor Klaas Bruinsma)» (en neerlandès). Drachtster Courant [Drachtster Courant], 30-10-2018 [Consulta: 2 novembre 2018].
- ↑ de Vries, Sietse «In memoriam dichter en oersetter Klaas Bruinsma: In serieuze taal kin net sûnder eigen Homêros (in memoriam poeta i traductor Klaas Bruisma: una llengua seriosa no pot sensa el seu propi Homer)». Leeuwarder Courant, 31 oktober 2018, pàg. Frisó.
Enllaços externs
[modifica]- Biografia i bibliografia completa: «Bruinsma, Klaas». Syrkwi, Friske Literatuerside. Tresoar. [Consulta: 5 novembre 2019].
- «Informació sobre Bruinsma» (en frisó i neerlandès). Tresoar.