Vés al contingut

La dama de les camèlies

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: La Dame aux Camélias)
Infotaula de llibreLa dama de les camèlies
(fr) La Dame aux camélias Modifica el valor a Wikidata

Modifica el valor a Wikidata
Tipusobra literària Modifica el valor a Wikidata
AutorAlexandre Dumas Modifica el valor a Wikidata
Llenguafrancès Modifica el valor a Wikidata
PublicacióBrussel·les Modifica el valor a Wikidata, França, 1848 Modifica el valor a Wikidata
Gènereficció romàntica i autobiografia Modifica el valor a Wikidata
Lloc de la narracióParís Modifica el valor a Wikidata
Movimentliteratura realista Modifica el valor a Wikidata
Goodreads work: 6843073

La dama de les camèlies[1] (originalment en francès: La Dame aux Camélias) és una novel·la de 1848 signada per Alexandre Dumas (fill). Aquesta obra està inspirada en un fet real de la vida de l'autor relatiu a un romanç amb Marie Duplessis, una jove cortesana de París que va mantenir diferents relacions amb grans personatges de la vida social. La novel·la pertany al moviment literari que es coneixeria com a realisme, una de les primeres que conformarien la transició del romanticisme. L'òpera La Traviata, del compositor italià Giuseppe Verdi, es va basar en aquesta novel·la. També ha inspirat diverses pel·lícules, obres de teatre i ballets.

Tema

[modifica]

Els principals temes de la novel·la són: la prostitució reflectida en la vida de la protagonista Margarida Gautier, els seus costums i amistats. D'altra banda, trobem l'abnegació en diversos actes de la protagonista, sobretot pel que fa al seu amor per l'Armand Duval.

També l'obra critica els prejudicis socials, que radiquen en el rebuig social d'acceptar a Margarida, principalment es representen pel pare d'Armando Duval, qui li exigeix sacrificis. Finalment, trobem en grau més baix la gelosia i la venjança en el personatge d'Armand Duval.

Estil

[modifica]

Coexisteixen dos narradors en la novel·la: un narrador editor que coneix el narrador protagonista, Armand Duval. Està escrita en un llenguatge senzill i estructurada en vint capítols sense títols.

Adaptacions

[modifica]

Sabine Dufrenoy adaptà al català una versió teatral de la novel·la. La peça, dirigida per Hermann Bonnín i protagonitzada per llur filla, Nausicaa Bonnín, va ser estrenada a Barcelona el 30 d'abril de 2014.[2]

Traduccions al català

[modifica]

Referències

[modifica]
  1. 1,0 1,1 La dama de les camèlies Arxivat 2023-01-15 a Wayback Machine. a Adesiara Editorial
  2. «Nausicaa Bonnín és 'La Dama de les Camèlies». [Consulta: 4 maig 2023].