Laia Font i Mateu
Aparença
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1976 (47/48 anys) Badalona (Barcelonès) |
Formació | Universitat Autònoma de Barcelona |
Activitat | |
Ocupació | traductora |
Laia Font i Mateu (Badalona, 1976) és una traductora catalana.
Es va llicenciar en traducció i interpretació i posteriorment va completar els seus estudis amb un postgrau en correcció lingüística a la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha traduït a diversos autors de narrativa per a adults com Jo Nesbo, John le Carré, Jack Kerouac, Susanna Tamaro, David Nicholls, Holly Ringland, Katya Apekina o Dolores Redondo. Pel que fa a l'assaig, ha traduït obres de Paul Preston, Isaiah Berlin i Carlo Rovelli, i llibres de narrativa infantil i juvenil de Rick Riordan, John Green, Geronimo Stilton o Roberto Piumini.[1][2]
Referències
[modifica]- ↑ «Laia Font es confessa: “Sóc traductora”». [Consulta: 11 setembre 2020].
- ↑ «La pàgina de Jordi Benavente: La veu catalana de Jo Nesbo (crònica del suc que vaig compartir amb la traductora Laia Font Mateu)», 27-11-2013. [Consulta: 11 setembre 2020].