Llengües matlatzinca-tlahuica
Tipus | família lingüística i llengua ![]() |
---|---|
Distribució geogràfica | Estat de Mèxic, ![]() |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengua indígena llengües ameríndies llengües mesoamericanes llengües otomangues llengües otopame ![]() | |
Subdivisions | |
Distribució geogràfica | |
![]() | |
Distribució de les llengües matlatzinca-tlahuica a principis del segle XX i al segle XVI | |
Codis | |
ISO 639-2 | ocu |
Les llengües matlatzinca-tlahuica, matlatzinca-ocuilteca-pirinda o matlatitzinca-atzinca-pirinda és un conjunt d'almenys tres llengües o variants lingüístiques de la mateixa macrollengua parlades en el centre de Mèxic. Encara que en el passat el proto-matlatzinca-tlahuica va ser la llengua majoritària d'extenses zones del centre de Mèxic, primer va ser substituït pel nàhuatl i més tard per l'espanyol de tal manera que ara només compten amb uns centenars.
Distribució i nombre de parlants
[modifica]En l'actualitat el matlatzinca compta amb un miler de parlants al poble de San Francisco Oxtotilpan i el tlahuica a San Juan Atzingo Arxivat 2009-10-31 a Wayback Machine. per unes poques desenes de persones. Tots dos municipis es troben a l'Estat de Mèxic. A principis de segle també es va parlar a Mexicaltzingo Arxivat 2007-05-13 a Wayback Machine. (Estat de Mèxic) i el pirinda es va parlar a Charo (Michoacán).
Fonts
[modifica]Les llengua matlatzinques només s'han descrit adequadament recentment encara que existeix dues gramàtiques del segle xvii, l'Arte doctrional y modo general para aprender la lengua matlatzinca (1638) de Miguel de Guevara i l'Arte de la lengua matlatzinca (1640) de Diego de Basalenque, seguit d'un vocabulari matlatzinca-espanyol espanyol-matlatzinca (1642). Aquests dos arts semblen descriure el matlatzinca de Michoacán o pirinda. Al segle xx Jacques Soustelle va descriure breument aquestes llengües proporcionant dades del nombre de parlants en diverses localitats. Posteriorment R. Escalante i M. Hernández van donar descripcions modernes del matlatzinca.
Descripció lingüística
[modifica]Morfologia
[modifica]La morfologia nominal usa àmpliament els prefixos, per exemple el nombre singular es marca mitjançant els prefixos we- en els éssers humans i racionals:
- wetowaa 'fill' / wetošuw
i'fillja' (matlatzinca Oztotilpan) - wema 'home' (matl. Oztotilpan)
- wešu 'dona' (matl. Oztotilpan) / weču 'dona' (tlahuica)
- wembontani 'sacerdote' (matl. Mexicaltzingo)
En les anteriors formes šu-/ču- és una marca derivativa de gènere femení. Amb els ´éssers inanimats o animats no racionals s'usa freqüentment in- / ni- (i a vegades Ø-):
- insini' gos / inšusini 'gossa' (pirinda)
- ninta 'ull' (matl. Mexicaltzingo)
- inx-äni o äni 'gallina' (matl. Oztotilpan)
En el plural el prefix comú a tots els noms ´ws:
- wema 'home' / nema 'homes' (matl. Oztotilpan)
- weču 'dona' / nyeču 'dones' (tlahuica)
Comparació lèxica
[modifica]A continuació es dona una llista de paraules comparades, les vocals dobles indiquen vocals llargues, l'accent en matlatzinca d'Oztotilpan indica to alt, mentre que l'absència d'accent indica to baix:
Matlatiznca- Pirinda[1] |
Matlatzinca Mexicalzingo[2] |
Matlatzinca Oztotilpan[3][4] |
Atzinca- Tlahuica[5] |
proto- matlazinca | |
---|---|---|---|---|---|
'1' | in-dah-wi | in-da-wi | nrá-wi | *ndá | mbla |
'2' | i-na-wu | hi-no-wi | te-nó-wi | mno | *-nó-wi |
'3' | in-yu-hu | hi-šu | ró-šu | pʔyu | *-yu/*-šu |
'4' | in-kuno-wi | in-k'unu-wi | ro-kunhó-wi | gunho | *kunhó |
'5' | in-kuthaa | in-kʔuda | ro-kutʔá | kwitʔa | *kwi-tʔa |
'6' | in-dah-to-wi | in-da-tʔo-wi | nra-tóo-wi | mblâ-ndoho | *ndáh-ntó |
'7' | inethowi | ne-to-wi | ne-tóowi | ñe-ndo-ho | *ñe-nto |
'8' | i-nekuno-wi | i-nekʔuno-wi | ne-nkunhó-wi | mñe-gunho | *ñe-kunhó |
'9' | i-murahta-dahata | i-maratâ-ndaha | muráta-nrátʔa | mbla-tilatʔa | |
'10' | in-daha-ta | in-da-ra | nrá-tʔa | mbla-tʔa | *ndá-tʔa |
'cap' | nu | nu | nú | nigwi | *nú(?) |
'ull' | nta | nta | tá | ta | *ntá |
'nas' | maši | maši | máši | ñu-maš | *máši |
'boca' | naa | na | ná | ñu-pi | *ná |
'llavi' | šin |
šína | pšina | *šín | |
'pell' | šipari | šipáari | šimbali | *šĩpári | |
'peu' | moo | mõ | mo | mo | *mo |
'sang' | čihyabi | číhabí | ĵihya | *číhya | |
'llàgrima' | čih-ta | škanuta(?) | či-nda | *či-ntá | |
'moresc' | tatuy | tarui | táʔthuwí | *datʔwi | datʔuu |
'moresc molt' | č |
čini(?) | č |
*č | |
'nixtamal' | nišaki | níšáki | ñušak(i) | *níšáki | |
'truita' | mewi | mhéwi | mẽ | *mhéwi(?) | |
'xili' | mii | x-imi | (i)mí | mi | *mí(?) |
'tomàquet' | rumpa | čhúwampa | nipa | ||
'fesols' | inaš |
čhə | nač |
*č | |
'sal' | tʔuši | thúši | tʔuš | *tʔúši | |
'menjar' | tsitsi | tsitsi | sísí | tsintsi | *tsí[tsí] |
'magüey' | išumi | inšuni | šuni | dloti | *šuni |
'flor' | theni | t |
təni | ndoy |
*ntə-ni |
'bosc' | tsaa | pín-sa(a) | ñun-dzaa | *tsaa | |
'perro' | tsini | síní | tsi | *tsíní | |
'cavall' | paari | pari(?) | bahl(e) | ||
'gall dindi' | ñah-eni | nax- |
əni | tamʔ |
* |
'camp' | pi-hnomi | noni | pí-ʔnoni | ñuñu | *ʔnoni |
'pedra' | to | (n)to | ndo | *nto | |
'sol' | in-yahbi | yabi | (in)čutata | tʔutata | *yahbi |
'lluna' | in-buee | i-mbw |
in-čunéné | tʔunana | *mbw |
'estrella' | tsee | mán-seʔe | tee | *tse | |
'mes' | mbw |
mbw |
bw |
*mbw | |
'any' | h |
kʔ |
kʔ |
*kʔič | |
'aigua' | intawi | intawi | intáwi | nda | *ntá-wi |
'muntanya' | ineetsi | inh |
inhəsi(?) | pʔwötse | *in-h |
'casa' | in-baani | in-mani | báʔni | to | *báʔni |
'mercat' | tetani | tetani | tyeta | *tetani | |
'sembrar' | tutuhmi | tuni | hoyari(?) | tuhu | *tu- |
'nit' | šuemi | šuti | šəni | šu | *šũi(?) |
'fred' | ki-tsee | tse | ku-sé | tse | *tsé |
'calor' | pahyabi | páwi | pahya | *pá- |
Referències
[modifica]Bibliografia
[modifica]- Roberto Escalante y Marciano Hernández (1999): Matlazinca de San Francisco Oxtotilpan, Estado de México, dentro del Archivo de lenguas indígenas de México, COLMEX, México DF, ISBN 968-12-0902-8.
- Soustelle, Jacques. «XII: El Matlatzinca (pirinda) y el Ocuilteca». A: La familia lingüística Otomí-Pame de México Central. México DF: Fondo de Cultura Económica, 1938 [1994], p. 303-329. ISBN 968-16-4116-7.