Misteri de dolor
Tipus | obra literària |
---|---|
Autor | Adrià Gual i Queralt |
Llengua | català |
Misteri de dolor és una obra de teatre escrita per Adrià Gual l'any 1904.
Va ser traduïda a l'esperanto per Frederic Pujulà i Vallés (Mistero de Doloro), publicada per Hachette a Paris el 1909[1] i representada el mateix any a Barcelona en ocasió del 5è Congrés Mundial d'aquesta llengua auxiliar internacional. Dirigida pel mateix Adrià Gual, l'obra s'havia de representar el 1914 també en esperanto, a París i amb companyia pròpia, en ocasió del X Congrés Mundial d'esperanto.[2] Tanmateix, l'assassinat de Jean Jaurès va precipitar uns fets, segons els quals la guerra es veia inevitable. Així, el congrés es va suspendre i l'expedició catalana va haver de tornar a terres catalanes.[3]
També va ser traduïda al castellà el 1967 per Ricard Salvat i Ferré (Madrid, editorial Alfil).
Referències
[modifica]- ↑ «Adrià Gual. Obres traduïdes». Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. Arxivat de l'original el 2014-10-06. [Consulta: 23 setembre 2014].
- ↑ Gual, Adrià. Mitja vida de teatre: Memòries. Aedos, 1960.
- ↑ Porter i Moix, Miquel. Adrià Gual i el cinema primitiu de Catalunya, 1897-1916. Universitat de Barcelona, 1985, p. 93.