O Tannenbaum
Silver fir (Abies alba) | |
Tipus | obra de composició musical |
---|---|
Artista | Werner och Werner (en) |
Publicat | 1824 |
Gènere | nadala |
Llengua | German |
Lletra | Ernst Anschütz i August Zarnack |
Música | Ernst Anschütz, based on a 16th-century Silesian folk song by Melchior Franck |
País | Alemanya |
O Tannenbaum (alemany: [oː ˈtanənbaʊm]), coneguda en anglès com "O Christmas Tree" o en català Oh Arbre Sant,[1] és una cançó de Nadal alemanya. Basat en una cançó popular tradicional que no tenia relació amb el Nadal, es va associar amb el tradicional arbre de Nadal.
Història
[modifica]Les lletres modernes van ser escrites l'any 1824 per l'organista, professor i compositor de Leipzig Ernst Anschütz . Un Tannenbaum és un avet. La lletra no es refereix realment al Nadal, ni descriu un arbre de Nadal decorat. En canvi, es refereixen a la qualitat perenne de l'avet com a símbol de constància i fidelitat.
Anschütz va basar el seu text en una cançó popular de Silèsia del segle XVI de Melchior Franck, "Ach Tannenbaum". August Zarnack l'any 1819 va escriure una cançó d'amor tràgica inspirada en aquesta cançó popular, prenent l'avet perenne i "fidel" com a contrast amb un amant infidel. La cançó popular es va associar per primera vegada amb el Nadal amb Anschütz, que va afegir dos versos propis al primer vers tradicional. El costum de l'arbre de Nadal es va desenvolupar al llarg del segle XIX, i la cançó va arribar a ser vista com una nadala.
La versió d'Anschütz encara tenia fidel com l'adjectiu que descriu les fulles de l'avet (agulles), fent referència al contrast amb la donzella infidel de la cançó popular. Això es va canviar a grün (verd) en algun moment del segle XX, després que la cançó s'hagués vingut a associar amb el Nadal. En català també s'utilitzen aquests termes per respectar el sentit original de la cançó.
Melodia
[modifica]La tonada és una antiga tonada popular testimoniada al segle XVI. També es coneix com la melodia de "Es lebe hoch der Zimmermannsgeselle" i de "Lauriger Horatius".
Lletres
[modifica]Anschütz (1824) en alemany | Traducció solta a l'anglès [2] | Una altra versió en anglès [3] | Una versió en català[4] |
---|---|---|---|
O Tannenbaum, o Tannenbaum, |
O Tannenbaum, O Tannenbaum, |
O Christmas Tree, O Christmas Tree, |
Oh arbre sant, |
Altres usos
[modifica]La melodia també s'ha utilitzat (com a contrafactum) per portar altres textos en moltes ocasions. Els usos notables inclouen:
- "The Red Flag", himne dels partits laboristes britànics i irlandesos
- Florida - "Florida, My Florida", antiga cançó estatal [5]
- Maryland - "Maryland, My Maryland", antiga cançó estatal
- Michigan - "Michigan, My Michigan", que es creu que és la cançó oficial de l'estat
- Iowa - "The Song of Iowa", cançó oficial de l'estat [6]
- Labrador – " Oda al Labrador", himne regional
- L'alma mater del Dickinson College, "Noble Dickinsonia", amb paraules escrites per Horatio Collins King.
- L'alma mater del Col·legi de la Santa Creu es canta amb la melodia de "O Tannenbaum".
- Quan viatgen amb autobús, els escolars de Suècia canten "En busschaufför" (en suec "un conductor d'autobús") o "Vår busschaufför" ("El nostre conductor d'autobús") a la melodia.[7]
- Alma mater de la Universitat de Sant Bonaventura, "Amb Myrtle Wreath us engalanarem el front" [8]
- "Scout Vespers", utilitzat pels Boy Scouts of America, es canta amb la melodia.[9] De la mateixa manera, "Softly Falls" en la qual utilitzada per les Girl Scouts of the USA, es canta amb la melodia, com es fa referència a la cançó "On My Honor".[10]
Referències
[modifica]- ↑ CCMA. «O Tannenbaum (Oh, arbre Sant), nadala alemanya - 3Cat». [Consulta: 16 desembre 2023].
- ↑ by John Rutter
- ↑ «1970s?». Arxivat de l'original el 2019-12-05. [Consulta: 5 desembre 2019].
- ↑ «Cançons de Nadal tradicionals en català | denadal.cat», 24-06-2021. [Consulta: 16 desembre 2023].
- ↑ «Rev. C. V. Waugh». Alachua County Library District Heritage Collection. Arxivat de l'original el 19 July 2011. [Consulta: 12 febrer 2008].
- ↑ «New Citizen Civic Handbook, page 44». sos.state.ia.us. Arxivat de l'original el 25 March 2009. [Consulta: 26 desembre 2006].
- ↑ «Musiknavet». Idébanken, 2005. [Consulta: 20 setembre 2014].
- ↑ Saint Bonavenure University website Arxivat 2011-05-27 a Wayback Machine. . Accessed January 3, 2014.
- ↑ «Scout Vesper». ScoutSongs.com. [Consulta: 27 desembre 2015].
- ↑ «On My Honor – Girl Scout Version Lyrics».