Vés al contingut

Peire Guilhem de Luserna

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Plantilla:Infotaula personaPeire Guilhem de Luserna
Biografia
Activitat
Ocupaciótrobador, compositor Modifica el valor a Wikidata
En aquest gai sonet laugier en el cançoner G; malauradament les línies de partitura no es van omplir

Peire Guilhem de Luserna (anomenat pels estudiosos italians Pietro Guglielmo di Luserna) (fl....1225-1226...) fou un trobador italià que escriu, com tots els trobadors, en occità.

Vida

[modifica]

S'havia discutit si aquest trobador seria originari de Lusèrna (al Piamont) o d'una altra localitat menor anomenada Lusarne als Alps de l'Alta Provença. Tanmateix, sembla que és més probable que sigui de la localitat piamontesa.[1] I en tot cas, el trobador escriu en territori italià, a l'entorn de la cort d'Este.

El sirventès En aquest gai sonet leuger està escrit en el moment de desavinences entre els milanesos i Federic II, possiblement el 1226. El dedica a Giovanna d'Este.

Va intervenir també en la polèmica del rapte de Cunizza da Romano, amb un sirventès (344,5) on defensa Cunizza dels maldients; el sirventès pot estar escrit en el moment del rapte (1226) o més tard.

Va escriure, a més, una cançó religiosa dedicada a la Verge i una cançó en defensa de la cortesia (més que no pas de l'amor) (344,4).

És possible que Peire Guilhem de Luserna sigui l'autre tirador, / qu'eu no vuoil dir, de Luserna ("l'altre avar, que no vull mencionar, de Luserna") en el sirventès que Aimeric de Peguilhan escriu contra els joglars i trobadors que li fan la competència (Il fol e·il put e·il filol, 10,32).

Obra

[modifica]
  • (344,1)[2] Ai, Vergena en cui ai m'entendenza (cançó religiosa)
  • (344,2) Be·s met en gran aventura (cobla)
  • (344,3) En aquest gai sonet leuger (sirventès)
  • (344,3a = 437,15) En Sordell, qe vos es semblan (tençó amb Sordel; també s'ha atribuït aquesta tençó a Peire Guilhem de Tolosa)
  • (344,4) No·m fai chantar amors ni drudaria (cançó)
  • (344,5) Qi na Cuniça guerreia (sirventès, resposta a Uc de Saint-Circ)

Referències

[modifica]
  1. Riquer, Los trovadores, p. 1161 diu que l'opció provençal és "menos probable". També Bertoni, I trovatori d'Italia p. 70-72 postula la italianitat del trobador.
  2. Una explicació sobre la numeració de la poesia trobadoresca d'acord amb el repertori de Pillet i Carstens es troba a l'article Alfred Pillet.

Bibliografia

[modifica]

Repertoris

[modifica]
  • Alfred Pillet / Henry Carstens, Bibliographie der Troubadours von Dr. Alfred Pillet [...] ergänzt, weitergeführt und herausgegeben von Dr. Henry Carstens. Halle : Niemeyer, 1933 [Peire Guilhem de Luserna és el número PC 344]

Vegeu també

[modifica]

Enllaços externs

[modifica]