Ramon Cotrina i Puig
Biografia | |
---|---|
Naixement | 18 octubre 1932 Sant Joan de les Abadesses (Ripollès) |
Mort | 28 abril 2020 (87 anys) Barcelona |
Nacionalitat | Catalunya |
Religió | Catolicisme |
Formació professional | Seminaris de la Gleva i Seminari de Vic Pontifícia Universitat Gregoriana i Universitat de Tomas d'Aquino |
Es coneix per | Estudiants de Vic (antologia) traduccions de Wolfgang Borchert, Berthold Brecht, Franz Kafka, Michel Quoist |
Activitat | |
Ocupació | sacerdot, capellà (fins a 1978), escriptor, traductor, sociòleg, activista polític |
Altres | |
Títol | Director del Laboratori de sociologia de l'Institut Catòlic d'Estudis Socials de Barcelona |
Ramon Cotrina i Puig (Sant Joan de les Abadesses, 18 d'octubre de 1932 - Barcelona, 28 d'abril de 2020) va ser un escriptor, traductor, sociòleg i activista polític català. Des dels seus estudis al seminari de Vic va actuar per a preservar i fer viure la llengua catalana, durant les circumstàncies difícils de la repressió lingüística del franquisme.
Vida
[modifica]Nascut a Sant Joan de les Abadesses, va començar la carrera eclesiàstica als seminaris de la Gleva i de Vic. Posteriorment, va estudiar sociologia a Roma. De 1963 a 1965 va estar-se a Alemanya, on va esdevenir capellà del monestir de monges benedictines Kloster Wald de Baden-Württemberg de 1963 a 1965. Va descobrir l'obra de Wolfgang Borchert del qual va traduir uns contes perquè estimava el seu estil sense floritures. Veia a l'obra de Borchert una universalitat i una temàtica de postguerra, idèntica amb la problemàtica social que vivia Catalunya. Trobava que era el seu deure de traduir-lo, per fidelitat a la seva Catalunya.[1]
En tornar cap al país va ser capellà a Castellterçol i Manresa. Va ensenyar al seminari i fou director del col·legi dels Sants, ambdós a Vic. En aquest col·legi «vam fer molta feina del catalanisme. Vam passar dels 200 als 1.000 alumnes».[2] El 1977 va participar en la creació de l'Escola universitària de Mestres, liderada per Ricard Torrents i Bertrana que el 1997 va esdevenir la Universitat de Vic.[3] Després de deixar els hàbits el 1978 va esdevenir director del Laboratori de Sociologia de l'ICESB[4]
A l'inici de l'any 1994 va tornar a viure al seu poble natal, «el nucli ripollès més sensible al fet literari»,[5] on va deixar d'escriure per a consagrar-se a la seva segona passió: l'ensenyament i la sensibilització a la llengua.
Ja en edat avançada, va continuar essent actiu al món literari. L'octubre de 2011 va introduir el poeta Joan Orriols quan aquest va presentar el seu primer recull de poesies Certeses i somnis.[6]
Obres
[modifica]- Obres literàries
- 1951:Estudiants de Vic (Antologia amb obres de Cotrina, Josep Maria Riubrogent, Josep Esteve, Josep Grau, Josep Junyent, Segimon Serrallonga, Ricard Torrents), pròleg d'Antoni Pous i Argila (prohibit per la jerarquia de l'església, només existeixen edicions il·legals ciclostilades).[7]
- 2002: Estudiants de Vic, 1951, edició moderna per Amadeu Lleopart i Costa, introducció de Joaquim Molas, Vic, Patronat d'Estudis Osonencs.
- Traduccions
- '1964: Quatre Contes, traducció de quatre contes de Wolfgang Borchert, Igualada, Centre d'Estudis Comarcals d'Igualada (Els Quaderns del Lacetània), 1964.
- 1964:Jim i el televisor de Gianni Rodari
- Pregàries del francès Michel Quoist
- No ficció
- 1980: Jordi Penarroja, Ramon Cotrina, Fermin Jerez, "Prat de la Riba, reconstructor de la nacionalitat", (Col·lecció Personatges catalans de tots els temps) Barcelona, Editorial Blume, 1980, 94 pàgines, ISBN 847031257X
- 2001: Contribució a Miscel·lània Segimon Serrallonga. Vic, Eumo Editorial, juny de 2001
- Literatura secundària
- Xevi Planas, «Ramon Cotrina, el traductor i el poeta de Sant Joan de les Abadesses» a la Revista de Girona, 1994, núm. 165, pàgina 24-29
- Tiziana Limbardi, Annina Scalas, «Wolfgang Borchert in Catalogna: La traduzione di Ramon Cotrina» Arxivat 2016-03-03 a Wayback Machine. a la revista DKV-Mitteilungen del Deutscher Katalanistenverband e.V. – Associació Germanocatalana, Leipzig, 2005 (italià) (en català: Wolfgang Borchert a Catalunya: la traducció de Ramon Cotrina)
Referències
[modifica]- ↑ Tiziana Limbardi, Annina Scalas, op.cit, pàgina 39
- ↑ Roman Cotrina, citat en Xevi Planas, op.cit.
- ↑ Ricard Torrents i Bertrana, «Segimon Serralonga i Morer (1930-2002): Apunts per a una vida i obra», Estudis romànics, volum 25, Barcelona, Institut d'Estudis Catalans, 2003, pàgina 527
- ↑ Xevi Planas, op.cit. pàgina 26
- ↑ Sant Joan de les Abadesses Arxivat 2013-12-24 a Wayback Machine. a l'Atles literari de les terres de Girona, Girona, Diputació de Girona, consulta el 4 d'abril de 2012
- ↑ «Joan Orriols clama pel reconeixement que Vic deu a Jacint Verdaguer» al diari digital Osona.com del 8 d'octubre de 2011
- ↑ Xevi Planas, op.cit, pàgina 27