Rasha Omran
Biografia | |
---|---|
Naixement | 28 maig 1964 (60 anys) Tartus (Síria) |
Formació | Universitat de Damasc |
Activitat | |
Ocupació | poetessa |
Membre de | |
Rasha Omran (àrab: رشا عمران, Raxā ʿImrān) (Tartus, 28 de maig de 1964) és una poeta siriana. És una de les poetes més importants de Síria, autora de set llibres i d'una antologia de poesia siriana.[1]
Biografia
[modifica]Rasha Omran va néixer el 1964 a Tartus, Síria, en una família d'artistes. Neix en un enclavament de la secta alauita, confessió religiosa de la poetessa.[2] És filla del poeta sirià Mohammad Omran, poeta, activista i periodista, i la seva llar era un lloc de trobada cultural per a intel·lectuals i artistes.[3] De petita, va llegir lliurement a la biblioteca familiar i més tard va assistir a la Universitat de Damasc per estudiar literatura àrab. Va fundar el Festival de Literatura i Cultura Al-Sindiyan a la seva ciutat natal a finals de la dècada del 1990, que va dirigir durant setze anys, i va publicar els seus primers poemes després de la mort del seu pare. Ha publicat set col·leccions de poesia i és l'editora d'una antologia de poesia siriana contemporània.
Revolució siriana i exili
[modifica]Des del començament de la revolució siriana, ha donat públicament el seu suport a l'aixecament: «Aquest és un règim dictatorial, […] Com puc donar suport a un govern que mata els seus ciutadans?»[4] Ha marxat en protestes, ha escrit sobre la seva dissidència i s'ha pronunciat contra Assad:[4] «[Assad] no és un dictador, només un cap de gàngsters».[5] Omran va encunyar la frase: «el silenci internacional sobre Síria és eixordador».[6]
Amenaçada juntament amb la seva família pel règim sirià, es va exiliar al Caire el 2012. El setembre de 2012, Omran i quatre dones sirianes més van iniciar una vaga de fam davant de la seu de la Lliga Àrab a la plaça Tahrir del Caire, exigint que la Lliga Àrab proporcionés més suport als revolucionaris i pressionar a Assad perquè aturés els abusos dels drets humans a Síria.[7]
Viu al Caire des del 2012 on continua escrivint i publicant la seva poesia, així com tres articles setmanals per a mitjans àrabs en línia on comenta notícies polítiques i culturals.
Obra
[modifica]Poemaris
[modifica]- زوجة سرية للغياب, Zawja sirriyya li-l-ḡiyāb, ‘Una esposa secreta per a l'absència’, منشورات المتوسط, Milà, 2020, ISBN 9788832201420.[8]
- التي سكنت البيت قبلي, Allatī sakanat al-bayt qablī, ‘La que vivia a la casa abans que jo’, منشورات المتوسط, Milà, 2016.[9]
- بانوراما الموت والوحشة, Bānūrāmā al-mawt wa-l-waḥxa, ‘Panorama de mort i desolació’, دار نور, Ras al-Khaimah, 2014.[10]
- معطف أحمر فارغ, Miʿṭaf aḥmar fāriḡ, ‘Un abric vermell i buit’, وزارة الثقافة, Damasc, 2009.[11]
- ظلك الممتد في أقصى حنيني, Ẓilla-ka al-mumtad fī aqṣà ḥanīnī, ‘La teva ombra, estesa en el més llunyà del meu desig’, منشورات رؤى ثقافية i دار الينابيع, Damasc, 2003.[12]
- كأن منفاي جسدي, Kaʾanna minfāy jasadī, ‘Com si el meu exili fos el meu cos’, دار ارواد, 1999.
- وجع له شكل الحياة, Wajʿ la-hu xakl al-ẖayāt, ‘Un dolor que té la forma de la vida’, دار الطليعة الجديدة, Damasc, 1997.
Antologia
[modifica]- أنطولوجيا الشعر السوري: 1980-2008, Anṭūlūjiyā ax-xiʿr as-sūrī: 1980-2008, ‘Antologia de la poesia síria: 1980-2008’, vol. 4 de أنطولوجيا الشعر السوري, Anṭūlūjiyā ax-xiʿr as-sūrī, ‘Antologia de la poesia síria’, الأمانة العامة لإحتفالية دمشق عاصمة الثقافة العربية, Damasc, 2008.
Traduccions
[modifica]Català
[modifica]- Omran, Rasha. التي سكنت البيت قبلي / Aquella que va habitar la casa abans que jo (en àrab i català). Traducció: Mohamad Bitari. [Barcelona]: Èter Edicions, 28-11-2024. ISBN 9788412939347.
- Omran, Rasha. بانوراما الموت والوحشة / Panorama de mort i desolació (en àrab i català). Traducció: Margarida Castells. [Barcelona]: Èter Edicions, 2023. ISBN 9788412703702.[13]
Alemany
[modifica]- Omran, Rasha. [5 poemes de كأنني مشعوذة العزلة] (en alemany). Lyrik-line.
- Omran, Rasha. [5 poemes de البرية التي لا يذهب اليها أحد] (en alemany). Lyrik-line.
- Omran, Rasha. Vollkommen überzeugt von dem, was vorfällt (en alemany). Traducció: Leslie Tramontini. Lyrik-line.
Anglès
[modifica]- Omran, Rasha; Carter, Phoebe (trad.) «3 Poems from Rasha Omran's new collection». Arablit & Arablit Quarterly, 20-02-2020.
- Omran, Rasha; Carter, Phoebe Bay (trad.) «Excerpt from A secret wife of absence by Rasha Omran translated by Phoebe Bay Carter». Action Books, 8-2020.
- Orman, Rasha. تحدي الصمت / Defy the Silence / Sfidare il silenzio. Poems in three languages (en àrab, anglès i italià). Traducció: Kim Echlin i Abdelrehim Youssef. Hamilton, Canadà: HA&L, 2018. ISBN 9780993721328.
- Omran, Rasha; Carter, Phoebe (trad.); Julien, Henri Jules (trad.) «'If I Were a Cat': Rasha Omran's poetry in three languages». Arablit & Arablit Quarterly, 8-2021.
- Omran, Rasha; Gomez-Rivas, Camilo (trad.) «When longing tormented me». Banipal. Magazine of Modern Arab Literature.
Francès
[modifica]- Omran, Rasha. Celle qui habitait la maison avant moi (en francès). Traducció: Henri Jules Julien i Mireille Mikhaïl. 29. L'Ours Blanc, 2021. ISBN 9782889550517.
- Omran, Rasha; Carter, Phoebe (trad.); Julien, Henri Jules (trad.) «'If I Were a Cat': Rasha Omran's poetry in three languages». Arablit & Arablit Quarterly, 8-2021.
Italià
[modifica]- Orman, Rasha. تحدي الصمت / Defy the Silence / Sfidare il silenzio. Poems in three languages (en àrab, anglès i italià). Hamilton, Canadà: HA&L, 2018. ISBN 9780993721328.
Adaptacions a l'escena
[modifica]A la invitació del director i traductor francès Henri Jules Julien, Rasha Omran va actuar va recitar en àrab una selecció dels seus propis poemes extrets de l'obra La que vivia a la casa abans que jo, en un oratori a tres veus amb l'actriu siriana Nanda Mohammad i la cantant improvisadora Isabelle Duthoit, amb il·luminació de Christophe Cardoen.[14] L’espectacle es va crear el 20 d’octubre de 2021 al teatre Rawabet dins del Festival D-CAF, al Caire, i es va presentar al 76è Festival d'Avinyó el juliol de 2022.[14]
Referències
[modifica]- ↑ «Rasha Omran (رشا عمران)» (en anglès). Lyrik-line. [Consulta: 25 setembre 2023].
- ↑ Burgat, François; Paoli, Bruno. Pas de printemps pour la Syrie: Les clés pour comprendre les acteurs et les défis de la crise (2011-2013) (en francès). La Découverte, 2013. ISBN 978-2-7071-7917-3.
- ↑ Echlin, Kim. «Introduction». A: تحدي الصمت / Defy the Silence / Sfidare il silenzio. Poems in three languages (en àrab, anglès i italià). Hamilton, Canadà: HA&L, 2018. ISBN 9780993721328.
- ↑ 4,0 4,1 Sotlof, Steven «Dissent Among the Alawites: Syria's Ruling Sect Does Not Speak with One Voice» (en anglès). Time, 10-09-2012.
- ↑ Yassin-Kassab, Robin «Dubious wisdom: Assad's waiting game» (en anglès). Al Jazeera, 29-11-2013.
- ↑ Schembri, David «Long way ahead for Syria's Arab spring» (en anglès). Times of Malta, 25-09-2011 [Consulta: 8 març 2014].
- ↑ [Redacció] «Syrian female artists to start hunger strike at Arab League in Cairo Tuesday» (en anglès). Ahram Online, 04-09-2012.
- ↑ «زوجة سرية للغياب» (en àrab). Good Reads. [Consulta: 25 setembre 2023].
- ↑ «التي سكنت البيت قبلي» (en àrab). Good Reads. [Consulta: 25 setembre 2023].
- ↑ «بانوراما الموت والوحشة» (en àrab). Good Reads. [Consulta: 25 setembre 2023].
- ↑ A red and empty coat «معطف أحمر فارغ» (en àrab). Good Reads. [Consulta: 25 setembre 2023].
- ↑ «ظلك الممتد في أقصى حنيني» (en àrab). Good Reads. [Consulta: 25 setembre 2023].
- ↑ ساويرس [Suárez], سارة [Sara] «بترجمة كاتالونية.. صدور النسخة الأولى من "بانوراما الموت والوحشة" لـ رشا عمران». الدستور, 23-04-2023.
- ↑ 14,0 14,1 «Shaeirat #2 / شاعرات» (en francès). Festival d'Avignon. [Consulta: 25 setembre 2023].