Vés al contingut

Romanització Yale per al cantonès

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Yale
Xinès tradicional:耶魯
Xinès simplificat:耶鲁
Cantonès
Jyutping:je4 lou5
Yale:yèh lóuh

La romanització Yale del cantonés (en anglès: Yale Romanization of Cantonese) va ser desenvolupada per Parker Po-fei Huang i Gerald P. Kok i publicada el 1970.[1] A diferència de la romanització de Yale del mandarí, és àmpliament utilitzat en llibres i diccionaris, especialment per als estudiants estrangers. La Universitat Yale, la Universitat de Tòquio i la Universitat de Colúmbia Britànica utilitzen aquesta romanització per a les seves classes de cantonès.[2][3]

Comparteix algunes similituds amb Hanyu Pinyin, ja que les consonants sordes i no aspirades estan representades per lletres que s'utilitzen tradicionalment en anglès i la majoria d'altres llengües europees per representar sons sonors. Per exemple, [p] es representa com a b a Yale, mentre que el seu homòleg aspirat, [pʰ] es representa com p.[4]

Inicials

[modifica]
b[p]巴


p[pʰ]怕


m[m]媽


f[f]花


d[t]打


t[tʰ]他


n[n]那


l[l]啦


g[k]家


k[kʰ]卡


ng[ŋ]牙


h[h]蝦


gw[kʷ]瓜


kw[kʰʷ]誇


w[w]蛙


z[ts]渣


c[tsʰ]叉


s[s]沙


j[j]也


Finals

[modifica]
Coda
ø -i -o -m -n -ng - -t -k
Mitjà aa aa沙


aai[ai]晒


aau[au]筲


aam[am]三


aan[an]山


aang[aŋ]省


aap[ap]圾


aat[at]殺


aak[ak]客


a ai[ɐi]西


au[ɐo]收


am[ɐm]心


an[ɐn]新


ang[ɐŋ]生


ap[ɐp]十


at[ɐt]失


ak[ɐk]塞


iɛ些


ei[ei]四


eng[ɛŋ]聲


ek[ɛk]石


i ii司


iu[iu]消


im[im]閃


in[in]先


ing[ɪŋ]升


ip[ip]攝


it[it]舌


ik[ɪk]色


o oɔ蔬


oi[ɔi]鰓


ou[ou]酥


on[ɔn]看


ong[ɔŋ]康


ot[ɔt]割


ok[ɔk]各


o uu夫


ui[ui]灰


un[un]寛


ung[ʊŋ]風


ut[ut]闊


uk[ʊk]福


eu euœ靴


eui[ɵi]去


eun[ɵn]信


eung[œŋ]上


eut[ɵt]出


euk[œk]桌


yu yuy書


yun[yn]孫


yut[yt]雪


ø mm̩唔


ngŋ̩吳


Les finals m i ng poden ser usades com a nasals sil·làbiques independents.

Tons

[modifica]
Representació gràfica dels tons en cantonés.
Nombre Nom de to en espanyol Contorn Exemples
to marca to nombre
1 nivell alt 55 sān sant1
2 mig ascendent 35 sán sant2
3 nivell mitjà 33 sant sant3
4 sota descendent 21 sàhn sant4
5 sota ascendent 23 sáhn sant5
6 nivell baix 22 sahn sant6

Exemples

[modifica]
Tradicional Simplificat to marca to nombre
廣州話 广州话 Gwóngjāuwá Gwong2jau1wa2
粵語 粤语 Yuhtyúh Yut6yu5
你好 Néih hóu Nei5 hou2

Pronunciació d'un antic poema xinès:

春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,
花落知多少?


Chēun mìhn bāt gok híu,
chyu chyu màhn tàih níuh.
yeh lòih fūng yúh sīng,
fā lohk jī dō síu?


Referències

[modifica]
  1. David Rossiter; Gibson Lam; Vivying Cheng (2005).
  2. Material didáctico de la Universidad de Columbia Británica:
  3. Material didáctico de la Universidad de Tokio:
  4. «Cantonese». Omniglot. [Consulta: 27 octubre 2016].