Vés al contingut

Santa nit

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula obra musicalSanta nit

Modifica el valor a Wikidata
Títol originalStille Nacht, heilige Nacht (de) Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalcançó Modifica el valor a Wikidata
Àudio Modifica el valor a Wikidata
IntèrpretLeif Bloms (1980)
Chet Baker (1986)
Åsa Jinder (1991)
Anne Sofie von Otter (1999)
Kevin MacLeod (2006)
Åsa Jinder (2008) Modifica el valor a Wikidata
CompositorFranz Xaver Gruber (1818)
tradicional Modifica el valor a Wikidata
Lletra deJosef Mohr (1816) Modifica el valor a Wikidata
Llenguaalemany Modifica el valor a Wikidata
Té la melodiaStille Nacht (Franz Xaver Gruber) Modifica el valor a Wikidata
Data de publicaciódècada del 1810 Modifica el valor a Wikidata
Gènerenadala Modifica el valor a Wikidata
Productorcap valor Modifica el valor a Wikidata
País d'origenestat de Salzburg i Àustria Modifica el valor a Wikidata
Estrena
Estrena24 desembre 1818 Modifica el valor a Wikidata
EscenariOberndorf bei Salzburg, Salzburg-Umgebung District
Patrimoni cultural immaterial d'Àustria
Data2011

Musicbrainz: 5462234a-4182-4fd6-9a14-6b5d46bc67f5 IMSLP: Stille_Nacht,_heilige_Nacht,_H.145_(Gruber,_Franz_Xaver) Allmusic: mc0002365864 Modifica el valor a Wikidata

«Santa nit» («Stille Nacht, heilige Nacht» en alemany[1]) és una nadala composta el 1818 a Àustria i interpretada per primer cop a Oberndorf bei Salzburg la Nit de Nadal del mateix any. Ha estat declarada Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat per la UNESCO el març de 2011.[2] Fou composta per l'organista Franz Xaver Gruber i el sacerdot Joseph Mohr.[1] Ha estat versionada per molts músics al llarg de la història i s'ha traduït a més de 140 idiomes.[3] Fou cantada simultàniament en anglès, francès i alemany pels dos bàndols de la Primera Guerra Mundial durant la Treva de Nadal de 1914.

Lletra

[modifica]

Santa nit, plàcida nit,
els pastors han sentit
l'al·leluia que els àngels cantant,
en el món han estat escampant:
el Messies és nat, el Messies és nat.

Santa nit, plàcida nit,
ja està tot adormit.
Vetlla sols en la cambra bressant,
dolça mare que al nin va cantant:
dorm en pau i repòs, dorm en pau i repòs.

Santa nit, plàcida nit,
el Jesús tan petit,
és el Déu, ser suprem poderós,
en humil, petitesa reclòs,
per l’home, redimir, per l’home, redimir.

Santa nit, plàcida nit,
els pastors han sentit
l’al·leluia que els àngels cantant,
en el món han estat escampant:
el Messies, és nat, el Messies, és nat.

Referències

[modifica]
  1. 1,0 1,1 «Stilla natt - Uppslagsverk» (en suec). ne.se. [Consulta: 18 desembre 2020].
  2. «Österreichische UNESCO-Kommission – Nationalagentur für das Immaterielle Kulturerbe – Austrian Inventory». Arxivat de l'original el 18 de desembre 2015. [Consulta: 25 desembre 2014].
  3. Ronald M. Clancy, William E. Studwell. Best-Loved Christmas Carols. Christmas Classics Ltd, 2000. [Pàgina?]