Vés al contingut

Tú alfagra land mítt

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula obra musicalTú alfagra land mítt

Primera pàgina del manuscrit original de Símun av Skarði del 1906. Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalhimne nacional Modifica el valor a Wikidata
Àudio Modifica el valor a Wikidata
Tonalitatmi bemoll major Modifica el valor a Wikidata
CompositorPetur Alberg Modifica el valor a Wikidata
Lletra deSímun av Skarði Modifica el valor a Wikidata

Musicbrainz: 8d6ef58e-a256-300c-bec9-38fe839edbc7 Modifica el valor a Wikidata

El Tú alfagra land mítt és l'himne nacional de les illes Fèroe. La lletra és d'un poema de Símun av Skarði (1872-1942) escrit l'1 de febrer de 1906 titulat Mítt alfagra land. La música va ser composta per Petur Alberg (1885-1940) el 1907. El 8 de gener de 1908, el diari Tingakrossur va publicar la cançó per primera vegada i el 1938 va ser adoptada com a himne.

Segona pàgina del manuscrit original de Símun av Skarði del 1906.

Lletra

[modifica]
Lletra en Feroès
Lletra traduïda al català
Tú alfagra land mítt,
mín dýrasta ogn!
á vetri so randhvítt,
á sumri við logn,
tú tekur meg at tær
so tætt í tín favn.
Tit oyggjar so mætar,
Gud signi tað navn,
sum menn tykkum góvu,
tá teir tykkum sóu.
Ja, Gud signi Føroyar, mítt land!
Oh el meu bell país,
la possessió més estimada!
M'has atret cap a tu, abraçant-me;
Calma a l'estiu,
coberta de neu a l'hivern,
Illes magnífiques,
anomenades per Déu Estimades.
El nom que li van donar
els homes quan les van descobrir,
que Déu us beneeixi,
és Fèroe, la meva terra!
Hin roðin, sum skínur
á sumri í líð,
hin ódnin, sum týnir
mangt lív vetrartíð,
og myrkrið, sum fjalir
mær bjartasta mál,
og ljósið, sum spælir
mær sigur í sál:
alt streingir, ið tóna,
sum vága og vóna,
at eg verji Føroyar, mítt land.
Claror brillant que a l'estiu
pren els cims de les muntanyes tan bells
Aspra tempesta
que a l'hivern desespera als homes.
Oh vida penent la tempesta,
oh conquesta de l'ànima,
Tothom fent dolça música
que uneix el tot.
Cadascú esperant i confiant,
inspirant-nos a tots,
per a protegir-nos, oh Fèroe, la meva terra.
Eg nígi tí niður
í bøn til tín, Gud:
Hin heilagi friður
mær falli í lut!
Lat sál mína tváa
sær í tíni dýrd!
So torir hon vága
- av Gudi væl skírd -
at bera tað merkið,
sum eyðkennir verkið,
ið varðveitir Føroyar, mítt land!
Ve-t'ho aquí llavors,
m'agenollo davant vos, Déu, en oració,
Deixa'm arribar a la teva pau
La meva ànima pura en glòria
la meva ànima vol el teu bany de gràcia
quan alço l'estendard i afronto l'adversitat
Així que gosa pensar,
- audaç i feliç -  
per fer la marca
que demostra el treball,
per a protegir-vos, oh Fèroe, la meva terra!

Bibliografia

[modifica]
  • Lockwood, W.B.. An Introduction to Modern Faroese (llibre), 1977. OCLC 464803987. 

Enllaços externs

[modifica]
  • Himne nacional de les Illes Fèroe.