Very sorry for replying in English. It would take me way too long to type this in Catalan and I may be mistaken about some technical terms.
The biggest issue that I see is that the names of the property labels are aligned to the left. The direction of the <th> elements is correctly set to "rtl", but the alignment (CSS text-align) is "left". It appears to be explicitly set somewhere. It should be either left unset, so that the RTL direction would automatically set to to "right", or it should be explicitly set to "right". There's also the possibility that it is set somewhere explicitly in the CSS files of the Catalan Wikipedia, and that when it is used in an RTL wiki, it will be correct. I'm not sure.
Many dates appear to be written in Catalan in the athlete box, but not in politician.
"Parturition" was written in French (or English) instead of Hebrew. It probably used Q14819852. After I translated its label to Hebrew, it started appearing correctly. However, this makes me think: should it be Q14819852 or maybe Q34581? I don't have a strong opinion myself.
"centímetres" is written in Catalan. Where can this be translated? Or is it already translated, and appears in Catalan because it's in the Catalan Wikipedia?
For ranges of dates, such as "1964-1973", it's important to use the en dash: –. It should be "1964–1973" and not "1964-1973". It's especially important in Hebrew because this makes the direction of the range correct, from right to left. There were long and heated discussions about this in the Hebrew Wikipedia, and eventually the community decided that it should follow the recommendation of Unicode and of the Academy of the Hebrew Language and use the en dash and not the hyphen, and this is followed consistently everywhere, including article titles; for an example, see מלחמת דרום אוסטיה (1991–1992). It may be a good practice to use the en dash in other languages, too. At least some date ranges appear to be correct in the politician box, but not in athlete.
When a label is not translated, there really should be a link to translating it. A link to an item is OK, clearly labeled as "translate". I see that some are marked with a pencil in politician, but not in athlete.
Obama is marked "44è"—the "è" is Catalan :)
Purely an RTL issue: The pencil icons in the politician box are misplaced. Look at "Kwame Raoul" and "Alice Palmer". The pencils icons must be together in the same element with the name, and the whole element must be isolated. For example, using the <bdi> tag or using "unicode-bidi: isolate" in CSS.
The arrows at "Kwame Raoul" and "Alice Palmer" are pointing in the wrong directions.
That's all I can see till now. Hope it helps.
Thanks for your work, and for testing with RTL languages!