Hola! Tenia un dubte sobre el tema de les citacions a Viquipèdia per part d'altres fonts. Una de les normes de VP és que la informació és lliure sempre i quan se'n citi l'autor o la mateixa VP. Doncs bé, no farà ni 15 dies que vaig fer l'article sobre els Oriònids, una pluja de meteors. Avui diverses seccions del Diari Nació Digital publiquen contingut sobre els Oriònids (vegeu els articles: 1 i 2. El text dels articles no és idèntic al de VP, però segueix l'estructura i cita cada una de les característiques de VP pel mateix ordre. En aquest cas no sé si es pot demanar al diari que citi la informació o poden defensar-se dient que han modificat el text. No tinc gaire experiència en aquest temes, ja que altres vegades que algun mitjà ha agafat alguna imatge que havia carregat sempre l'ha citat.
Tema de Viquipèdia:La taverna/Propostes
Disculpeu, aquest missatge no anava aquí, sinó a ajuda. Ja he trobat un lloc on s'explica (Viquipèdia:Rèpliques i bifurcacions) i he enviat un missatge a Twitter per a que ho arreglin. L'article és clarament una bifurcació.
Jo no veig gens clar que sigui una infracció de copyright. El text no és lliure però la informació sí. Seria una infracció de copyright si haguessin copiat text, però aquí com a molt el hi ha són tres frases parafrasejades de l'article, i encara és discutible, perquè quan s'han donat casos semblants (o més clars) en sentit contrari (un article nostre seguint molt fidelment una font) l'editor ha defensat que un fet simple no es pot dir de maneres gaire diferents i per això el text s'assembla a la font.
Em temo que amb la queixa el màxim que pots aconseguir és que li toquin el crostó al periodista per fer servir la Viquipèdia com a font, o potser només li diuen que la faci servir en un altre idioma.
El cas és que a l'article del mitjà es copien errors conceptuals de l'article de la Viqui. El radiant és entre Orió i Geminis oficialment; en l'article de Viqui vaig posar només Orió com a radiant a l'espera de trobar una altra font fiable per a Geminis, ja que no veia clar el tema per qüestions de nomenclatura. En l'article del mitjà cometen també aquest error que no comet cap altre Wiki ni les fonts citades. Aquí ([Viquipèdia:Rèpliques i bifurcacions]) també s'especifiquen les bifurcacions, que seria el cas concret en que ens trobem. El tema de la informació no és del tot cert, ja que a les normes de la llicència diu clarament: Adaptar — remesclar, transformar i crear a partir del material per a qualsevol finalitat, fins i tot comercial. Amb els termes següents: Reconeixement — Heu de reconèixer l'autoria de manera apropiada, proporcionar un enllaç a la llicència i indicar si heu fet algun canvi. Podeu fer-ho de qualsevol manera raonable, però no d'una manera que suggereixi que el llicenciador us dóna suport o patrocina l'ús que en feu. CompartirIgual — Si remescleu, transformeu o creeu a partir del material, heu de difondre les vostres creacions amb la mateixa llicència que l'obra original. Per tant segons el que diu la llicència si es crea una obra a partir de la informació de la Viqui s'ha de citar (tal com passa amb qualsevol publicació, article acadèmic...). Repeteixo que no sóc expert en el tema i per això he sol·licitat ajuda aquí.
Pots veure a l'enllaç que tenim a la dreta que diu que "El text està disponible sota la Llicència de Creative Commons Reconeixement i Compartir-Igual". Diu el text i no la informació, que és lliure.
Aleshores, si es crea una obra a partir d'informació de la viquipèdia citar és com a molt només un tema d'honestedat intel·lectual que depèn del mitjà. Nosaltres citem exhaustivament la font de la informació (o se suposa que ho fem) i també ho fan els articles acadèmics, però els diaris no ho fan amb la informació no controvertida i no s'espera que diguin de quin llibres o enciclopèdies han tret la informació.
Seria diferent si haguessin copiat el text o les imatges.
Estem d'acord en que parla del text, però la llicència diu:
Teniu llibertat per:
compartir — copiar, distribuir i transmetre l'obra, i
modificar — adaptar l'obra.
Sota les següents condicions:
Reconeixement i Compartir Igual
Per tant sí, parla del text i tothom té dret a compartir-lo i modificar-lo, però amb reconeixement i compartir igual. Això és el que entenc jo. Si no tothom es dedicaria a copiar AdQ i fer-ne publicacions canviant 2 o 3 paraules per frase.
Sí, la qüestió aleshores és només si el text del diari és una modificació del del nostre article (que seria copyvio) o és un text diferent que explica la mateixa informació (el que seria perfectament legítim). No és totalment diferent però tampoc és com un article sencer canviant-ne dues paraules.
Jo n'estic segur. Com he dit, a més a més d'incloure la majoria d'informació de la Viqui, copia frases textuals i en canvia algunes paraules. A part d'això també hi ha la mateixa informació inexacta o errònia que hi ha a la Viqui. Obvia el tema del Gèminis i el radiant tal i com ho fa la Viqui. Gràcies per les respostes!
Ja fa uns mesos vaig trobar quelcom semblant: https://ca.wikipedia.org/wiki/Tema:Ufzacdpn8fu8exmd
Hi ha aquesta pàgina Viquipèdia:Rèpliques i bifurcacions però no sembla gaire actualitzada.
Per posar uns exemples semblants en sentit contrari: creus que Pasqual Fuentes i Alcàsser és un copyvio de https://www.enciclopedia.cat/EC-GEC-0028423.xml, o Malikisme de https://www.enciclopedia.cat/EC-GEC-0121249.xml, o Salvador Vidal Rosell de https://www.enciclopedia.cat/EC-GEC-0070446.xml. Jo diria que no i habitualment per aquí considerem que no. El cas dels oriònids no el veig diferent d'aquests.
I de les semblances que comentes entre Oriònids i les notícies del Nació Digital, l'única rellevant és "copia frases textuals". Que cometi els mateixos errors és només que està donant la mateixa informació, que ha agafat de l'article, però la informació és lliure i això es pot fer sense cap citació.
És a dir, segons el que dius, qualsevol persona pot escriure un llibre sobre Art públic de Barcelona (per exemple) copiant íntegrament l'article de VP i canviant algunes paraules al principi de cada frase, sense citar la font i publicant-ho amb una llicència totalment restrictiva; entenc que com que no copia el text paraula per paraula no hi hauria inconvenient (segons el que dius). Si això és així no entenc per què la llicència de VP especifica que es pot modificar l'obra sempre i quan se citi. En els articles que has fet esment se citen les fonts, per tant no hi veig problemes. Quan algú realitza una publicació acadèmica pot prendre un paràgraf d'una altra publicació; aquest paràgraf el pot traduir i modificar, però si no cita la font, malgrat l'hagi modificat, es considera plagi.
En primer lloc, la cita de les fonts no hi té res a veure. Citar l'origen té importància quan es fa obra derivada perquè així ho demana la llicència CC BY-SA de la Viquipèdia. Quan agafem informació d'altres llocs citem la font perquè volem (o sigui, perquè ens hem donat aquesta norma), no perquè ens obligui cap llicència de l'original, perquè no n'estem fent una obra derivada (no copiem text).
I sobre copiar textualment, no es pot (no es pot de fonts no lliures, i no es pot de fonts lliures sense complir amb la llicència). El tema de quantes paraules s'ha de canviar per poder dir que no s'ha copiat textualment sinó que s'està dient el mateix amb unes altres paraules depèn de cada cas i de cada legislació. Els casos que t'he ensenyat i el dels Oriònids poden ser dubtosos; jo entenc que són acceptables (o si més no, són el que per aquí normalment considerem acceptable) però potser vols demanar més opinions.
I ja que surt el cas d'Art públic de Barcelona, entenc que parafrasejar totes i cada una de les 594 frase d'aquest article en el mateix ordre que estan és copyvio, tot i que per a mi això no és el mateix que parafrasejar tres frases de l'article dels Oriònids. Com abans, potser seria interessant la opinió d'algú més.
Agraeixo les respostes. Com vaig dir al començament no sóc cap expert en el tema. És complicat saber on és el límit entre una infracció de la llicència i un ús correcte. Gràcies un altre cop!
Finalment han respòs al correu que els vaig enviar i han afegit un enllaç a l'article de VP. Per a futurs casos (que n'hi haurà), estaria bé establir una mena de protocol amb quins casos entrarien dins d'una obra derivada i quins no. Miraré de fer-ho i presentar-ho a proposta. Gràcies!
Es pot proposar, però recorda que fer un protocol que digui que això és una obra derivada hauria d'acabar amb un viquiprojecte per esborrar molts articles que passaríem a considerar obres derivades de fonts no lliures. Potser eliminaríem una gran part dels articles amb referències.
Això és una de les coses que no acabo de veure clares. En articles acadèmics molts cops s'inclouen frases o paràgrafs textuals d'altres obres i mentre se citin no hi ha inconvenient. Aquí passaria el mateix?
Fer una cita textual, posant-la entre cometes i per comentar el que ha dit un altre, està inclòs dins del dret de citació i figures equivalents d'altres legislacions. Ara bé, això no és una carta blanca per copiar el que es vulgui i tant com es vulgui.
D'altra banda, als articles acadèmics el que es fa molt és citar la font d'on s'ha tret la informació (no el text, que és original); de fet, als articles acadèmics hauria d'anar tot citat excepte el que sigui el resultat de la recerca de l'autor de l'article i que no ha estat publicada abans. No és gaire diferent del que fem a la Viquipèdia on ho hauríem de citar tot perquè res del que escrivim és investigació original, però en canvi és molt diferent del que fan els diaris, que només citen la font de la part de la notícia que és la novetat.
I consti que jo tampoc en sóc un expert.
Exacte, el que fem aquí és incloure informació en articles adaptant informació d'altres fonts i, per tant, sempre s'ha de citar la font. No s'infringeix copyright ja que no es copia el text. En cas contrari, jo entenc que si modifiques un text de la Viqui, segons la llicència d'aquesta s'ha de citar. El que és clar és que seria gairebé impossible de demostrar que un text és extret de la Viqui si és una sola frase o un paràgraf molt petit dins d'un text més ampli; en canvi per a mi està clar si una part important (o tot) del text és extret o modificat de Viqui. El problema per a mi és saber (o posar-nos d'acord) quin és el percentatge o la proporció de text per a que es consideri una obra derivada, i com arribar a demostrar que aquest text ha estat extret d'aquí.