Vés al contingut

Tema de Usuari Discussió:Kette~cawiki

La Cèlia Sànchez-Mústich és poeta i escriptora, però en cap cas traductora

Aquest tema de discussió ha estat amagat per Florenci Salesas
Motiu: És un tema resolt i no cal que aparegui a Internet, d'una manera visible. Gràcies
3
Florenci Salesas (discussiócontribucions)

Bon dia. Sí, el tema de la Cèlia Sànchez-Mústich és un error. La Cèlia és una reconeguda poeta i escriptora (sobretot poeta), però en cap cas traductora. Ella ha traduït algun poema o article seu al castellà, en circustancies, però, amateurs, en cap cas professionals. És per això que no pot aparèixer "Traductora" a la taula, de cap manera (senzillament, la Cèlia Sânchez-Mústich no sap llengües!: la Cèlia no és traductora com tampoc és astronauta). Hem rebut queixes de la pròpia Cèlia que ha rebut encàrrecs de traducció perquè algú ho ha llegit a la Vikipèdia catalana!I D'altra banda no acabo d'entendre perquè es treu la taula d'escriptora si ella és una de les més reconegudes, amb una trajectòria multipremiada, tot i que això, sigui quin sigui el criteri amb que s'ha fet, imagino que no és tan important . Espero que s'entengui el motiu de la publicació a l'antiga versió i no hi hagi més problemes. Gràcies. Florenci Salesas

Kette~cawiki (discussiócontribucions)

Tinc la impressió de que no has llegit el missatge que he deixat a la vostra plana de discussió. La plantilla Infotaula escriptor és obsoleta, per aquest motiu s'està eliminant. Altre tema és el de «traductora», les plantilles agafen les dades de Wikidata fem tot el possible per reduir el nombre de paràmetres en local. No t'amoïnis, ja he eliminat «traductora» com a ocupació. Si tens qualsevol dubte no t'estiguis de preguntar.

Florenci Salesas (discussiócontribucions)

Sí, sí, ho he vist. Gràcies i disculpa el meu malentés. A la Wikipedia espanyola també apareixia en diverses categories de traducció. Bon dia.