Vés al contingut

Tema de Usuari Discussió:Parouger 616

Ampliar coneixements

52
Resum per Parouger 616

Estem complint els objectius marcats a la ja arxivada votació per a ascendir l’article a bo o de qualitat.

Gràcies per a l’ajuda!

Leptictidium (discussiócontribucions)

Bon dia, Parouger. Espero que estiguis bé. Voldria ajudar-te en tot el que sigui possible per a assolir els objectius marcats a «Viquipèdia Discussió:Proposta de distinció d'alta qualitat d'un article/Simbiosi».

És important que els articles de qualitat tinguin una introducció que exposi breument el contingut de l'article. M'he estat mirant els articles en altres edicions lingüístiques i crec que el millor és el de la Viquipèdia en txec, així que podríem traduir-ne la introducció per millorar el teu article. Si parles txec, perfecte, i si no, podem fer servir Google Translate i aplicar els nostres coneixements i sentit comú per corregir-ne els errors. Quedo a la teva disposició per repassar-te la intro una vegada traduïda i polir-la junts. Salut.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Hola!


Gràcies per pensar en ajudar-me @Leptictidium! Com has fet des de la meva edició. T'ho agraeixo de tot cor. Durant aquesta no puc per raons laborals, però potser al cap de setmana em trec una estona per a treballar junts.


Gràcies per la paciència!

Leptictidium (discussiócontribucions)

Quan et vagi bé. Salut!

Parouger 616 (discussiócontribucions)
Leptictidium (discussiócontribucions)

Què preferiries, començar amb articles relacionats més petits, o ampliant la introducció d'aquest?

Parouger 616 (discussiócontribucions)

De gran a petit, no?

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Com vostè cregui.

Leptictidium (discussiócontribucions)

D'acord. Doncs si et sembla pots traduir del txec la introducció de cs:Symbióza i quan acabis ho repasso, et dono feedback i, si et sembla bé, ho aprofito per crear una llista de detalls que sovint resten oblidats en els articles que es presenten com a AdQ perquè sigui de profit a altres usuaris.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord! Vaig fent i ho fico a Usuari:Parouger 616/proves, o fico la plantilla de edicions constants i transformatives i la pego com jo diria; amb la primera passada.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

No sè si fer doble traducció, (txec- castellà; castellà- català) o directa. No sè si donaria millors resultats la primera.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Sabent com funciona Google Translate, jo faria servir la primera opció, ja que crec recordar que Google Translate passa pel castellà per arribar al català.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord, gràcies!

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Traduït, a veure que els hi sembla.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Val, m'ho miro paràgraf per paràgraf i ho vaig transposant a l'article conforme ho vagi repassant. Dos comentaris clau sobre el primer paràgraf a tenir en compte en futurs articles:

1) Quan parlem d'un terme o una paraula en català, va entre cometes. Així doncs, direm:

El terme «simbiosi» es restringeix sovint a una convivència mútuament beneficiosa.

i no pas

El terme simbiosi es restringeix sovint a una convivència mútuament beneficiosa.

2) En biologia, el concepte és «obligat» i «facultatiu», no «obligatori» i «opcional».

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord, gràcies!

Leptictidium (discussiócontribucions)
Parouger 616 (discussiócontribucions)

Potser n'he ficat masses?

Leptictidium (discussiócontribucions)

No crec que n'hi hagi un excés, simplement cal utilitzar la puntuació adequada.

Leptictidium (discussiócontribucions)

He repassat i traslladat a l'article el segon paràgraf. Aquí no hi ha res a comentar. Aniré seguint. Salut.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Gràcies. No havia tingut temps de mirar-ho. Fins un altra!

Leptictidium (discussiócontribucions)

He repassat i traslladat a l'article el tercer paràgraf. Està força bé: l'única cosa a destacar és que, en català, l'adjectiu corresponent a «espècie» és «específic», no «especial». En els propers dies aniré ampliant encara més la introducció.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Moltes gràcies.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Bon vespre! Com va tot? Per seguir polint «Simbiosi» i articles annexos, t'animes a traduir en:Facultative? Si vols, et pot servir de referència l'article «Obligat», que vaig escriure jo i és l'antònim de «Facultatiu». Salut!

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord! M'hi ficarè quan tingui temps. Gràcies.

Leptictidium (discussiócontribucions)

He revisat i polit l'article. Hi havia alguns errors de traducció que ja estan arreglats. Si tens cap dubte o pregunta al respecte, fes-m'ho saber. En els propers dies continuaré repassant l'article. Salut.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Hola de nou. He afegit un parell de frases a la intro i en els propers dies ho continuaré fent. Mirant-me la resta de l'article, crec que valdria la pena anar arreglant els problemes assenyalats durant la votació de l'article. Per exemple, les referències en llengües estrangeres que no ho indiquen (com aquesta que he arreglat aquí). T'hi animes?

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord, aquest cap de setmana m'hi fico.


Si no responc es que estic en temes de treball i ves. Però tampoc és més que una excusa. Et dic això per si busques el motiu que encara no havia pogut respondre al teu missatge.


Gràcies per l'ajuda!

Leptictidium (discussiócontribucions)

Cap problema! Ves fent al teu ritme. La Viquipèdia no és més que un hobby. :)

Leptictidium (discussiócontribucions)

Bon vespre! Veig que tornes a llançar-te amb l'article. Tens ganes que continuem la repassada? Salut.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Ja he traduït l'article Neutralisme i vaig fent ectosimbiosi. Amb sort puc acabar-ho avui. Començaré a arreglar les referències en llengües estrangeres. Gràcies per les revisions!

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Uix. Has escrit just quan ho he fet jo. Perdò per escriure no paral·lelament. :)

Parouger 616 (discussiócontribucions)

No tinc massa temps, ho sento. Vaig fent, però aquesta tarda no tinc el temps suficient com a per a llançar-m'hi bé.

Leptictidium (discussiócontribucions)

No et preocupis, simplement preguntava. :) Ja ho continuarem quan en tinguis temps i ganes. Que vagi bé!

Parouger 616 (discussiócontribucions)

He acabat de traduir ectosimbiosi i he afegit l'idioma del que provenen les referències. (menys les que són en català)


Gràcies!

Leptictidium (discussiócontribucions)

Bona feina i moltes gràcies! Doncs quan tinguis temps, avisa'm i continuem la revisió.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord! Ara podria, et va bé? Gràcies.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Molt bé, doncs anem per feina. Deixa'm uns minuts per revisar la secció de «Definició» i et dono feedback.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord. Mentrestant vaig fent cap a l'edició 3.000, que em queda poc.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Justament era aquella edició. :)

Leptictidium (discussiócontribucions)

Primeres idees respecte a aquesta secció:

  • El diagrama dels sis possibles tipus de relació simbiòtica cita Angela Douglas, 2010 com a font. Tanmateix, acabo de comprovar la font i no diu ben bé això. És més, quan esmenta Anton de Bary, és per criticar-ne la definició de simbiosi. Així doncs, no crec que aquesta referència ens valgui per referenciar aquest diagrama.
  • A la referència 6 (Lhotský, 2015), caldria especificar-hi el número de pàgina; no podem esperar que el lector es mengi un llibre sencer per comprovar una sola afirmació.
  • Si et sembla bé, eliminaria la secció «Obligatori i facultatiu»; és un concepte extremament senzill que no necessita més explicació de la que ja es troba a la intro.
Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord, doncs, si no s'usa la cita Angela Douglas en cap altre lloc, jo procediria a eliminar la cita de la bibliografia.

En la segona, buscaré on ho especifica ara.

I sí, em sembla bé eliminar la secció «Obligatori i facultatiu».


Gràcies per l'ajuda!

Parouger 616 (discussiócontribucions)

El llibre de Lhotský (Úvod do studia symbiotických interakcí mikroorganismů. Nový pohled na viry a bakterie) no és en domini públic, i tardaré bastant (potser 5 dies) a poder veure on ho mostra.

Què fem?

Leptictidium (discussiócontribucions)

Et proposaria buscar una altra font fiable que sostingui la mateix afirmació i que estigui en una llengua més accessible per al lector catalanòfon mitjà (idealment en català, però no necessàriament). Així matem dos ocells amb una sola pedra.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord! Vaig a buscar-ne.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

He trobat una referència que diu:

The name symbiosis was coined by Anton de Bary (1879, p. 5; Fig. 1) and he defined it literally as the “living together of dissimilarly named organisms.” He believed that it should include parasitic, commensalistic, and mutualistic relationships between different species.

(o, traduït al català: El nom de simbiosi va ser encunyat per Anton de Bary i el va definir literalment com la "convivència d'organismes diferents". Creia que hauria d'incloure relacions parasitàries, comensalistes i mutualistes entre diferents espècies.)


Què et sembla? Mentrestant ja es parla de la encunyació final del parasitisme, mutualisme, i altres en un sol terme.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Vols dir Symbiosis: "Living Together" in Chaos? És molt bona referència. De fet, et recomanaria que l'aprofitessis no només per referenciar aquesta afirmació, sinó per ampliar tota la secció de Definició amb les dades que trobis especialment rellevants.

Parouger 616 (discussiócontribucions)

Si, és aquesta. Ara miraré si puc fer el que em demanes. Vaig canviant la referència. Gràcies!

Parouger 616 (discussiócontribucions)

La majoria de la secció ja és de "Symbiosis: 'Living together' in chaos", i només he pogut fer una ampliació de 800 octets, però serien uns 215 octets en editor visual. El que si he pogut fer és afegir referències de gran pes, i estic pensant de fer-les anar en altres seccions.


Gràcies!

Parouger 616 (discussiócontribucions)

I, parlant de la referència d'Angela Douglas, he ficat Symbiosis: "Living Together" in Chaos, gràcies a que es refereix als diferents tipus de simbiosi.

Leptictidium (discussiócontribucions)

Bona feina! Quan hagis acabat de fer l'ampliació (pren-te el temps que faci falta) i tinguem una nova versió estable de l'article, digue-m'ho i començo a repassar-ho. Sempre és bo trobar una referència tan útil com aquesta! :)

Parouger 616 (discussiócontribucions)

D'acord! M'ho deixaré en stand by per avui. Fins la propera!

Resposta a «Ampliar coneixements»