Sé que les plataformes de publicació com Scribd no es consideren fonts fiables i que de tant en tant es fan batudes per eliminar les referències que hi apunten. Ho entenc quan parlem de referències autopublicades, com si a mi ara se m'acudís publicar-hi la Guia Leptictidium de construcció de centrals nuclears. Ara bé, crec que per a simples traduccions de fonts fiables (sense drets d'autor), valdria la pena permetre enllaços a plataformes de publicació d'aquestes per tal que els lectors de la Viquipèdia puguin consultar les referències en català, sense haver de passar per terceres llengües com poden ser l'anglès, el francès, el grec o el llatí.
Us explico la idea que em ronda pel cap. Hi ha fonts molt útils, els drets d'autor de les quals han expirat, que no estan disponibles en català ni es preveu que ho estiguin. Parlo de diccionaris geogràfics del segle XIX, cròniques d'historiadors antics i medievals i altres coses d'aquest estil. A mi m'agradaria anar-ne traduint bocinets de tant en tant i enllaçar les referències dels articles a la versió catalana. Ara bé, on penjo aquestes traduccions perquè els lectors de la Viquipèdia hi puguin accedir, idealment sense haver de descarregar-se fitxers al seu propi ordinador?
En principi, no hauria de copiar-les directament a l'article perquè la Viquipèdia no té vocació de ser un magatzem de textos font. Tampoc no té gaire sentit penjar-les al Viquitextos perquè la meva intenció no és traduir obres senceres, sinó únicament els fragments que siguin necessaris per referenciar tal o tal article, i el Viquitextos quedaria bastant desangelat si comencéssim a omplir-lo de traduccions que només representen uns tristos fragments aïllats del contingut original. Finalment, l'opció més estricta, que és prescindir directament d'aquestes traduccions i limitar-nos a enllaçar als originals en altres idiomes, a més de poc útil per als nostres lectors, em sembla tremendament injusta envers la nostra llengua: els anglòfons es poden permetre «passar de tot» perquè saben que la grandíssima majoria de les obres històriques importants es poden trobar gratuïtament en anglès a Google Llibres; els catalanòfons no tenim aquest luxe.
Així doncs, he pensat a penjar aquests fragments en una plataforma de publicació i enllaçar-hi des dels articles de qüestió. En podeu veure un exemple aquí.
Què en penseu de tot plegat? Se us acut alguna solució millor per a aquest problema? Gràcies.