Vés al contingut

Tema de Viquipèdia:La taverna/Novetats

Ja tenim un nou projecte germà: Wikifunctions. En traduïm el nom al català?

9
Xavier Dengra (discussiócontribucions)

Avui s'ha anunciat el nou projecte germà oficial Wikimedia: la Viquipèdia abstracta, finalment anomenada Wikifunctions.

Serà una eina potent del nivell de Wikidata a mig-llarg termini. Si us plau, si us hi animeu, podeu ajudar-me a anar traduint la interfície al català des de Translatewiki. Ara només es troba en l'1%.

Des de l'inici en què es va proposar, els noms que ha rebut ja han estat moderadament catalanitzats com podeu veure a la pàgina de coordinació de Meta. Com és evident, la proposta de traducció és Viquifuncions.

Ara que tot comença és moment de decidir si tirem endavant, incorporem i normalitzem la catalanització del nom en la traducció d'interfície, en els usos habituals dins del projecte. Ho vam fer amb Viquiespècies o la Viquiversitat, però no de manera sostinguda i coherent amb Wikimedia Commons o Wikidata, en què ha prevalgut la forma anglesa.

Trasllado aquí una votació senzilla i generalista amb el sistema general de votació (usuaris amb 100 contribucions en els darrers tres mesos) i fins al 25 de desembre del 2023: Traduïm el nom del nou projecte Wikifunctions al català com a Viquifuncions, tant en la seva interfície com a l'hora de referir-nos-hi en català?

Xavier Dengra (discussiócontribucions)

A favorA favor Suport La comunitat catalanoparlant és de les més actives a la Viquipèdia i a Wikidata i fa pensar que podem ser optimistes de ser-ho també en aquest nou projecte. Sempre a favor de mostrar múscul lingüístic i de demostrar que normalitzar i assimilar termes en cada llengua és saludable, necessari, contra l'anglocentrisme en la nomenclatura i que reforça el principi ètic de diversitat idiomàtica del nostre moviment.

KRLS (discussiócontribucions)

Primer de tot, no veig clar que estigui bé decidir un nom des de la Viquipèdia i no des de la mateixa comunitat. També crec que no s'han adaptat els noms dels projectes que no disposem d'un subdomini lingüístic "ca." (com serà aquest cas).

A més a més, ja es va explicar aquí, perquè no havíem de continuar amb el concepte "viqui" en els projectes germans: "wikt:Viccionari:Presa de decisions/2020/Nom del projecte.

Pau Colominas (discussiócontribucions)

Bé, crec que si una cosa mostra la presa de decisions que enllaces és que la comunitat viqui té opinions radicals i contraposades sobre el tema sense que sembli que hi hagi possibilitat de consensos realistes a curt termini.

Pere prlpz (discussiócontribucions)

D'acord amb en @KRLS.

Col·loquialment li podem dir com vulguem, i he de reconèixer que Viquifuncions surt més natural que les potencials adaptacions de Wikidata i Commons, però canviar-li oficialment el nom fa que sembli un projecte diferent i que es perdi tot el potencial de la marca. De fet, això ja ens passa amb Viquipèdia.

Pau Colominas (discussiócontribucions)

Dono A favorA favor Suport al nom Viquifuncions perquè crec que la marca viqui suma més que no pas resta: tothom identifica que es tracta del mateix univers conceptual i remarca l'existència de la comunitat en català. Tot i així, com comento més amunt, soc conscient que la situació actual de la comunitat catalana està lluny de consensos en aquest sentit.

Manlleus (discussiócontribucions)

A favorA favor Suport a Viquifuncions.

Quelet (discussiócontribucions)

Pel que entenc en llegir aquest projecte, es tracta de funcions comunes i transversals a tot Wikimedia, una mica com Wikidata. Això ho diferencia de la Viquipèdia, on per exemple la plantilla Q pot ser diferent en cada llengua. Per això, potser seria millor dir-li'n Wikifunctions, en la mateixa línia que se'n va dir de Wikidata.

Vriullop (discussiócontribucions)

Un aclariment, Wikifunctions no substitueix Viquipèdia Abstracta. El seu nom provisional era Wikilambda i la seva motivació és construir la infraestructura tècnica necessària per a Viquipèdia Abstracta. Els potencials usuaris són del camp d'enginyeria lingüística i traductors que validin les construccions semàntiques automàtiques. És possible que es basi en els Lexemes de Wikidata on el català és anecdòtic, i és possible que les funcions pel català les implementin o les copïin del Wiktionary anglès perquè la comunitat del Viccionari català és molt volàtil. A més, també pot ser un repositori de funcions, actualment en javascript i python, aviat en Lua.

Amb això vull dir que és un projecte molt tècnic per a usuaris amb permisos restringits i públic tècnic. Entre els potencials votants de la Viquipèdia només n'hi ha uns pocs d'aquest perfil. És evident quina és la traducció de Wikifunctions, però és igualment innecessària si no té cap repercussió real. N'hi veig menys que un Viquidades o igual que Viquiespècies. Al contrari, fa perdre seriositat al projecte com si algú digués que javascript és tradueix com a escriptura javanesa.

Si arribo a fer alguna cosa com el mòdul Wikidades crec que l'anomenaria Wikifun, sembla més divertit.

Resposta a «Ja tenim un nou projecte germà: Wikifunctions. En traduïm el nom al català?»