Teresa Maria Castanyer i Bachs
Biografia | |
---|---|
Naixement | 1943 (80/81 anys) Girona |
Formació | Universitat de Barcelona |
Es coneix per | cap del Servei d'Assessorament Lingüístic dels Informatius de TVC |
Activitat | |
Ocupació | Lingüista i traductora |
Família | |
Cònjuge | Joan Vilaltella Gran |
Premis | |
|
Teresa Maria Castanyer i Bachs (Girona, 1943) és una lingüista catalana.
Biografia
[modifica]Es llicencià en filologia romànica a la Universitat de Barcelona amb la tesi doctoral Algunos aspectos del vocabulario de Francesc Eiximenis. El 1967 es casà amb Joan Vilaltella Gran, amb qui el 1969 tingué el seu únic fill, Joan. Entre 1966 i 1985 treballà com a professora d'ensenyament secundari. També ha destacat com a traductora d'italià (Molts contes per jugar de Gianni Rodari, 1988), francès (No vas morir a Stalingrad, de Christian Delstanches, 1991) i espanyol (La Fraternitat d'Eihwaz de César Mallorquí, 1998).[1] També ha traduït al català Memòries d'una vaca de Bernardo Atxaga[2]
El març de 1985 començà treballant com a correctora als Serveis Informatius de Televisió de Catalunya i posteriorment com a cap del Servei d'Assessorament Lingüístic dels Informatius. Ha participat en nombrosos cursos i seminaris sobre correcció als mitjans de comunicació i el 2010 va rebre la Creu de Sant Jordi per la seva contribució a la normalització lingüística.
Referències
[modifica]Enllaços externs
[modifica]- I Seminari de correcció de textos: la qualitat de la llengua oral en els mitjans de comunicació (hi ha una ressenya biogràfica a la p. 63)
- Concessió de la Creu de Sant Jordi