Usuari:Adriens/proves/Garfield
Aquest annex és una llista d'episodis de la sèrie d'animació Garfield i els seus amics. El primer episodi de la sèrie és va emetre als Estats Units el 17 de setembre de 1988 i a Catalunya el 16 de setembre de 1996. Tot i que la sèrie també està doblada al valencià per Canal 9, aquí és mostren els títols de la versió en català de Televisió de Catalunya.
Temporades
[modifica]Temporada | Episodis | Inici de la temporada | Final de la temporada |
---|---|---|---|
1 | 13 | 17 de setembre de 1988 | 10 de desembre de 1988 |
2 | 26 | 16 de setembre de 1989 | 16 de desembre de 1989 |
3 | 18 | 15 de setembre de 1990 | 24 de novembre de 1990 |
4 | 16 | 14 de setembre de 1991 | 9 de novembre de 1991 |
5 | 16 | 19 de setembre de 1992 | 7 de novembre de 1992 |
6 | 16 | 18 de setembre de 1993 | 6 de novembre de 1993 |
7 | 16 | 17 de setembre de 1994 | 10 de desembre de 1994 |
Llista d'episodis
[modifica]La sèrie té un total de 121 episodis de 30 minuts cadascun. Cada episodi està dividit en 2 subepisodis de Garfield i un de "La granja de l'Orsen". A més, s'inclouen diversos curts anomenats "dit i fet" basats en les respectives tires còmiques. Durant la segona i tercera temporada també és va incloure la secció "Crideu amb en Binky", a on en Binky el pallasso cridava la seva frase i arruïnava una activitat. A partir de la quarta temporada, només va haver-hi "dit i fet" de Garfield.
Temporada 1 (1988)
[modifica]La primera i segona temporades anaven introduïdes per la cançó "Els amics...", escrita per Desirée Goyette. Les lletres de crèdits d'aquesta temporada mostraven la cara d'en Garfield mirant en perspectiva cap amunt a un fons de color de rosa. A la distribució que va fer Luk internacional a l'estat espanyol aquestes lletres de crèdit es varen substituir per les de la temporada 2. Cal destacar, que a la primera emissió als Estats Units i als DVD que posteriorment es varen editar els 5 primers episodis anaven en un ordre diferent (Sent l'ordre: "Pau i tranquilitat" - "Caixa de rialles" - Malson nocturn" - "Gat poruc" - "En Garfield fa mudança"). En aquest llistat es mostra l'ordre correcte, que és el que es va veure a Catalunya.
Episodi | Episodi 1 de Garfield | Episodi de La granja de L'Orson | Episodi 2 de Garfield | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|---|---|
"Wade: Tens por" "Wade: You're Afraid" | "Els convidats ratolins" "Good Mouse-keeping" | 16 de setembre de 1996[1] | |||
"Nas de plàtan" "Banana Nose" | "Oda a l’Odie" "Ode to Odie" | Sense anunciar | |||
"El trauma d’en Sheldon" "Shell Shocked Sheldon" | "Escarafalls per res" "Nothing to Sneeze At" | Sense anunciar | |||
"Es busca" "Wanted: Wade" | "En Garfield es torna hawaià" "Garfield Goes Hawaiian" | Sense anunciar | |||
"Orson volant no identificat" "Unidentified Flying Orson" | "Una escola turment" "School Daze" | Sense anunciar | |||
"El mal perdedor" "The Bad Sport" | "Garfield s’enfila a un arbre" "Up a Tree" | Sense anunciar | |||
"Apareix el cuc" "The Worm Turns" | "Gat bo, gat dolent" "Good Cat, Bad Cat" | Sense anunciar | |||
"El retorn de súper garrí" "Return of Power Pig" | "Intercanvi just" "Fair Exchange" | Sense anunciar | |||
"Conservar la sang freda" "Keeping Cool" | "No et moguis!" "Don't Move" | Sense anunciar | |||
"Història curta" "Short Story" | "La desgràcia dels dilluns" "Monday Misery" | Sense anunciar | |||
"La diada del púding de tapioca" "National Tapioca Pudding Day" | "Tot sobre l’Odie" "All About Odie" | Sense anunciar | |||
"El pilot tip" "Shy Fly Guy" | "Fora els jardiners" "Green Thumbs Down" | Sense anunciar | |||
"M’agrada que hi siguis!" "I Like Having You Around!" | "Resistència a les ofertes" "Sales Resistance" | Sense anunciar |
Temporada 2 (1989)
[modifica]Starting with this season, the show was expanded to an hour-length format, allowing six episodes to air each week. The closing credits background was changed to feature Garfield's face, between Jon's and Odie's, which are between those of the U.S. Acres characters, against a blue background. Episodes 14–24 can be found on the Garfield and Friends: Volume 1 DVD set, while the rest are on the Garfield and Friends: Volume 2 set.
Episodi | Episodi 1 de Garfield | Episodi de La granja de L'Orson | Episodi 2 de Garfield | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|---|---|
"El bromista poc pràctic" "The Impractical Joker" | "Rics i peluts" "Fat and Furry" | Sense anunciar | |||
"Gravitat" "Grabbity" | "La petita gran migdiada" "The Big Catnap" | Sense anunciar | |||
"Ous remenats" "Scrambled Eggs" | "Hansel i Garfield" "Hansel and Garfield" | Sense anunciar | |||
"La galeta de la sort" "Fortune Kooky" | "Festa calorosa" "Heatwave Holiday" | Sense anunciar | |||
"Intercanvi de regals" "Goody-Go-Round" | "L’agenda negra" "The Black Book" | Sense anunciar | |||
"00Orson" "Double Oh Orson" | "Odi sa" "Health Feud" | Sense anunciar | |||
"Els aixafa-guitarres" "Show Stoppers" | "El bufó i la bèstia" "Cutie and the Beast" | Sense anunciar | |||
"El porc dormilega" "Sleepytime Pig" | "Yojumbo" "Yojumbo" | Sense anunciar | |||
"La revenja" "Rooster Revenge" | "Focus! Càmara! Garfield!" "Lights! Camera! Garfield!" | Sense anunciar | |||
"Hèrcuporc" "Hogcules" | "El set ciències" "Brain boy" | Sense anunciar | |||
"No és cosa de riure" "No Laughing Matter" | "L’atac dels guppies mutants" "Attack of the Mutant Guppies" | Sense anunciar | |||
"L’operació d’en Wade" "First Aid Wade" | "Tele-addicte" "Video Victim" | Sense anunciar | |||
"Estimat llot" "Mud Sweet Mud" | "Fantasies d’un dia de pluja" "Rainy Day Dreams" | Sense anunciar | |||
"Els orígens d’en Súper porc!" "Origin of Power Pig" | "Cactus Jake cavalca de nou" "Cactus Jake Rides Again" | Sense anunciar | |||
"El graner de la por" "Barn of Fear" | "Els mini centres comercials" "Mini-Mall Matters" | Sense anunciar | |||
"Porc Trek" "Swine Trek" | "Deu ser veritat!" "It Must be True!" | Sense anunciar | |||
"En Gort fa bondat" "Gort Goes Good" | "Sentiments felins" "Feeling Feline" | Sense anunciar | |||
"No tenir por de res" "Nothing to be Afraid of" | "El gran xarlatà" "The Big Talker" | Sense anunciar | |||
"Pòrcules II" "Hogcules II" | "Crim i aliment" "Crime and Nourishment" | Sense anunciar | |||
"L’ouet vermell" "Little Red Riding Egg" | "El felí ben alimentat" "Well-Fed Feline" | Sense anunciar | |||
"La juguesca enjogassada" "Shelf Esteem" | "L’hotel animal" "Housebreak Hotel" | Sense anunciar | |||
"Parnilot" "Hamelot" | "Com ser graciós" "How to be Funny!" | Sense anunciar | |||
"Heroi per accident" "Flop Goes the Weasel" | "La llegenda de Jon el llarg" "The Legend of Long Jon" | Sense anunciar | |||
"Ki-ki-ri dandy" "Cock-a-Doodle Dandy" | "Flirteig de platja" "Beach Blanket Bonzo" | Sense anunciar | |||
"Un migdia porquí" "Hog Noon" | "Línies aèries vídeo" "Video Airlines" | Sense anunciar | |||
"Un gall amb cervell de cacauet" "Peanut-Brained Rooster" | "Estimada mòmia" "Mummy Dearest" | Sense anunciar |
Temporada 3 (1990)
[modifica]A partir d'aquesta temporada, la capçalera canvia a la cançó "Ja estem llestos per la festa", també escrita per Desiree Goyette. A partir de l'episodi 47, a la distribució feta per Luk interenacional, es canvia la careta de sortida per una amb el fons de color verd i els personatges de la sèrie a la part inferior. A la emissió als Estats Units no es va usar fins a la temporada següent.
Episodi | Episodi 1 de Garfield | Episodi de La granja de L'Orson | Episodi 2 de Garfield | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|---|---|
"Ve els conills orelluts" "The Bunny Rabbits is Coming!" | "Encontres a la fase Garfield" "Close Encounters of the Garfield Kind" | Sense anunciar | |||
"Duel entre galls" "Cock-A-Doodle Duel" | "El gat ventafocs" "Cinderella Cat" | Sense anunciar | |||
"El graner de la por II" "Barn of Fear II" | "Esquiada accidentada" "Break a Leg" | Sense anunciar | |||
"L’Orson se’n va de vacances" "Orson Goes On Vacation" | "Campanes de boda" "Wedding Bell Blues" | Sense anunciar | |||
"Els secrets dels dibuixos animats" "Secrets of the Animated cartoon" | "Com es va perdre l’oest" "How the West was Lost" | Sense anunciar | |||
"El restaurant de l’Orson" "Orson's Diner" | "En Garfield està rebentat" "Flat Tired" | Sense anunciar | |||
"Molt soroll per la Lanolin" "Much Ado About Lanolin" | "Com gat i gos" "Reigning Cats and Dogs" | Sense anunciar | |||
"Ben porc" "Ben Hog" | "Sols al desert" "Dessert in the Desert" | Sense anunciar | |||
"Alerta llibres" "Read Alert" | "Arbuckle urbà" "Urban Arbuckle" | Sense anunciar | |||
"El tractor del temps" "Quack to the Future" | "La compra del llit" "Beddy Buy" | Sense anunciar | |||
"El convidat misteriós" "Mystery Guest" | "Corredisses de rosegadors" "Rodent Rampage" | Sense anunciar | |||
"El gall legal" "The Legal Eagle" | "La saga dels cactus" "The Cactus Saga" | Sense anunciar | |||
"Dit de blat" "Cornfinger" | "Els 5 minuts" "Five Minute Warning" | Sense anunciar | |||
"Els premis Orson" "The Orson Awards" | "En forma amb en Garfield" "The Garfield Workout" | Sense anunciar | |||
"Robin porc" "Robin Hog" | "Gat per llebre" "Hare Replacement" | Sense anunciar | |||
"L’Orson en terra de meravelles" "Orson in Wonderland" | "Només per gats" "For Cats Only" | Sense anunciar | |||
"L’habitant del pou" "The Well Dweller" | "El savi" "The Wise Man" | Sense anunciar | |||
"Sidral electoral" "Election Daze" | "Un negoci brut" "Dirty Business" | Sense anunciar |
Temporada 4 (1991)
[modifica]A la versió dels Estats Units, a partir d'aquesta temporada, es canvia la careta de sortida per una amb el fons de color verd i els personatges de la sèrie a la part inferior, tot i que a la versió que va arribar a Catalunya aquest canvi ho va fer a l'episodi 47.
A més, a la emissió als Estats Units els episodis 60 i 61 es varen emetre abans dels episodis 58 i 59. En els DVDs que es varen editar després als Estats Units i a la versió catalana si que tenía l'ordre correcte, el qual es mostra a la graella.
Episodi | Episodi 1 de Garfield | Episodi de La granja de L'Orson | Episodi 2 de Garfield | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|---|---|
"L’aniversari d'en Roy" "Birthday Boy Roy" | "El tocadiscos d’en Jon" "Jukebox Jon" | Sense anunciar | |||
"Dr. Jekyll i Mr. Wade" "Dr. Jekyll & Mr. Wade" | "Una llarga història" "A Tall Tale" | Sense anunciar | |||
"L’ocell desobedient" "Big Bad Buddy Bird" | "L’angelet" "Angel Puss" | Sense anunciar | |||
"Una història d’ous emocionant" "An Egg-Citing Story" | "Supermercat mania" "Supermarket Mania" | Sense anunciar | |||
"Wade, l’home del temps" "Weatherman Wade" | "Felí substitut" "Fill-in Feline" | Sense anunciar | |||
"Allà on s’acaba l’arc de Sant Martí" "Over the Rainbow" | "Desastres a distància" "Remote Possibilities" | Sense anunciar | |||
"Menjar ràpid" "Fast Food" | "Pagar i marxar" "Cash and Carry" | Sense anunciar | |||
"En ales de la fantasia" "Flights of Fantasy" | "El gat nàufrag" "Castaway Cat" | Sense anunciar | |||
"L’Orson al bat" "Orson at the Bat" | "Els dibuixos d’opcions múltiples" "The Multiple Choice Cartoon" | Sense anunciar | |||
"L'espia astut" "Sly Spy Guy" | "Hostes vingueren..." "The Thing That Stayed... Forever!" | Sense anunciar | |||
"L’aneguet lleig" "The Ugly Duckling" | "Aprendre lliçons" "Learning Lessons" | Sense anunciar | |||
"La mantega de la discòrdia" "For Butter or Worse" | "Coses molestes" "Annoying Things" | Sense anunciar | |||
"Club de fans" "Fan Clubbing" | "Una mala experiència" "A Jarring Experience" | Sense anunciar | |||
"Contes per anar a dormir" "Bedtime Story Blues" | "Mama Manicotti" "Mamma Manicotti" | Sense anunciar | |||
"El sol sempre surt" "The Son Also Rises" | "Amor sobre rodes" "Rolling Romance" | Sense anunciar | |||
"Wade, el magnífic" "It's A Wonderful Wade" | "El viatge de l’Odie" "Truckin' Odie" | Sense anunciar |
Temporada 5 (1992)
[modifica]En aquesta temporada, l'ordre original dels episodis i els de la emissió catalana difereixen. Per a aquesta taula, s'ha usat l'ordre original, mentre que l'ordre en que es va emetre a Catalunya és el següent: Swindler fins a la sopa, A casa, fora de casa, Primera prova anual d’espectadors de Garfield, El cosí del poble, Terror constant, El bon menjar és sa, El jurat dels gats, Un gat al ring, Un ninot perillós, Menjar per la cara, La pitjor pizza de la història de la humanitat, L’Odie emprèn el vol, La conspiració del gat animat, Un bon criteri, Fantasma accidental, El supersònic Seymor.
Episodi | Episodi 1 de Garfield | Episodi de La granja de L'Orson | Episodi 2 de Garfield | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|---|---|
"El robot de la pluja" "Rainy Day Robot" | "L’increïble Odie" "Odie the Amazing" | Sense anunciar | |||
"El gall golafre" "Stark Raven Mad" | "El destrossa àlbums" "The Record Breaker" | Sense anunciar | |||
"El conte inoportú" "Badtime Story" | "Un gat d’ullals de sabre" "Tooth or Dare" | Sense anunciar | |||
"El joc del nom" "The Name Game" | "La maledicció de la fira" "The Carnival Curse" | Sense anunciar | |||
"Newton, no m’oblidis" "Forget-Me-Not Newton" | "Un gran inventor" "The Great Inventor" | Sense anunciar | |||
"El llop que cridava: Que ve el noi!" "The Wolf Who Cried Boy" | "Un dia nefast" "Day of Doom" | Sense anunciar | |||
"El xou d’en Bo" "The Bo Show" | "Un veí problemàtic" "Bad Neighbor Policy" | Sense anunciar | |||
"Lluna imaginària" "Make Believe Moon" | "El monstre que vivia a la nevera, darrera de la maionesa tocant el quètxup a l’esquerra de la amanida de col" "The Creature that Lived in the Refrigerator, Behind the Mayonnaise, Next to the Ketchup and to the Left of the Cole Slaw!" | Sense anunciar | |||
"Hi havia una vegada...." "Once Upon a Time Warp" | "Els nuvis" "Bride and Broom" | Sense anunciar | |||
"Xocolata de pedra" "The Caverns of Cocoa" | "Amor a primera pizza" "Dream Date" | Sense anunciar | |||
"Jack II, el final de la història" "Jack II: The Rest of the Story" | "L’opera d’en Garfield" "The Garfield Opera" | Sense anunciar | |||
"Tard o d’hora" "Sooner or Later" | "En Jon fa caiguda lliure" "Jumping Jon" | Sense anunciar | |||
"Encontres galdosos a la tercera fase" "Gross Encounters" | "Els perills de Penelope" "The Perils of Penelope" | Sense anunciar | |||
"Qui ho ha fet?" "Who Done It?" | "Pànic al picnic" "The Picnic Panic" | Sense anunciar | |||
"Despatxen en Roy" "Roy Gets Sacked" | "La revenja del dinar vivent" "Revenge of the Living Lunch" | Sense anunciar | |||
"Una lleugera confusió mental" "A Mildly Mental Mix-Up" | "El rap d’en Garfield" "The Garfield Rap" | Sense anunciar |
Temporada 6 (1993)
[modifica]For this season, the titles changed at the beginning. Instead of showing clips from only the first two seasons, which is what happened for the last three seasons, the titles included more clips from the latest three seasons, plus some from this season, season six, but still retaining a large amount of the original clips. However, the theme tune remained the same. Episodes 90–96 are available on the Garfield and Friends: Volume 4 DVD set. Episodes 97–105 are available on Garfield and Friends: Volume 5 DVD set.
Episodi | Episodi 1 de Garfield | Episodi de La granja de L'Orson | Episodi 2 de Garfield | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|---|---|
"L’increïblement estúpid monstre dels aiguamolls" "The Incredibly Stupid Swamp Monster" | "La tómbola fatal" "Dread Giveaway" | Sense anunciar | |||
"L’oncle Roy, el salvador" "Uncle Roy to the Rescue" | "El gat i el tribunal" "The Kitten and the Council" | Sense anunciar | |||
"Blanc Wade i els 77 nans (Primera part)" "Snow Wade and the 77 Dwarfs (Part 1)" | "El producte autèntic" "The Genuine Article" | Sense anunciar | |||
"Blanc Wade i els 77 nans (Segona part)" "Snow Wade and the 77 Dwarfs (Part 2)" | "Un felí escamós" "Fishy Feline" | Sense anunciar | |||
"Però què et passa, Wade?" "What's It All About, Wade?" | "En peus grossos" "Bigfeetz" | Sense anunciar | |||
"Orson express" "Orson Express" | "Segur a casa" "Safe at Home" | Sense anunciar | |||
"Plomar o ser plomat. Vet aquí el dilema" "Fine-Feathered Funny Man" | "Val més un pardal a la mà..." "Sweet Tweet Treat" | Sense anunciar | |||
"El cas de la vaca robada" "How Now, Stolen Cow?" | "El segon episodi de la Penélope" "The Second Penelope Episode" | Sense anunciar | |||
"El dia de la paga" "Payday Mayday" | "Com fer tornar boixos als humans" "How to Drive Humans Crazy" | Sense anunciar | |||
"Unes petites vacances" "A Little Time-Off" | "La vacaina més llarga" "The Longest Doze" | Sense anunciar | |||
"El retorn del increïblement estúpid monstre dels pantans" "Return of the Incredibly Stupid Swamp Monster" | "Vida i miracles del noi de la lasanya" "The Life and Times of the Lasagna Kid" | Sense anunciar | |||
"La cavalcada nocturna de l’ànec Paul Revere" "The Midnight Ride of Paul Revere's Duck" | "La casa encantada" "Unreal Estate" | Sense anunciar | |||
"Hivern a les terra de les meravelles" "Winter Wonderland" | "Films i felins" "Films and Felines" | Sense anunciar | |||
"Una festa amb diversió" "Holiday Happening" | "Jon, el presidiari" "Jailbird Jon" | Sense anunciar | |||
"La ment sobre en Melvin" "Mind Over Melvin" | "En Murray el boig troba la seva parella" "Madman Meets His Match" | Sense anunciar | |||
"La força de la llebre" "Hare Force" | "En Garfield i la revista del carreró de mala mort" "Garfield's Garbage Can and Tin Pan Alley Revue" | Sense anunciar |
Temporada 7 (1994)
[modifica]A la primera emissió als Estats Units, es va mostrar una nova cançó, en forma de rap, a la capçalera de la sèrie, escrita per J.R. Johnston i Neil Panton i cantat per J.R. Johnston. Aquesta capçalera mai és va emetre fora dels Estats Units, que va continuar amb la anterior. La emissió en català va emetre primer l'episodi 121 i després el 120. A més d'aquest canvi, l'emissió original als Estats Units va emetre el primer episodi ("Canvi de pensament") com el tercer.
Episodi | Episodi 1 de Garfield | Episodi de La granja de L'Orson | Episodi 2 de Garfield | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|---|---|
"Problemes de demèrits" "Temp Trouble" | "La mitja taronja" "The Perfect Match" | Sense anunciar | |||
"Per un gra de raïm (Primera part)" "Grape Expectations (Part 1)" | "El gat i l’ocell" "Catch As Cats Can't" | Sense anunciar | |||
"Per un gra de raïm (Segona part)" "Grape Expectations (Part 2)" | "Els 10 principals" "Top Ten" | Sense anunciar | |||
"Doble sentit" "Double Trouble Talk" | "Camí d’Alaska" "Half-Baked Alaska" | Sense anunciar | |||
"No vull sortir de l’ou (Primera part)" "Egg Over Easy (Part 1)" | "La bèstia del passat remot" "The Beast From Beyond" | Sense anunciar | |||
"No vull sortir de l’ou (Segona part)" "Egg Over Easy (Part 2)" | "Un altre episodi de les formigues" "Another Ant Episode" | Sense anunciar | |||
"El descompte de Monte Cristo" "The Discount of Monte Cristo" | "La fada padrina canina" "The Fairy Dogmother" | Sense anunciar | |||
"El metge de la fantasia" "Daydream Doctor" | "Feliç aniversari, Garfield" "Happy Garfield Day" | Sense anunciar | |||
"El racó dels nens" "Kiddy Korner" | "Ones cerebrals en acció" "Brainware Broadcast" | Sense anunciar | |||
"La cosa dins la caixa" "The Thing in the Box" | "El felí filòsof" "The Feline Philosopher" | Sense anunciar | |||
"El vell de la muntanya" "The Old Man of the Mountain" | "El boxador golafre" "Food Fighter" | Sense anunciar | |||
"El filòsof de la granja" "The Farmyard Feline Philosopher" | "La fada padrina 2" "Dogmother 2" | Sense anunciar | |||
"Si avui és dimarts, això és alfa Centaure" "If It's Tuesday This Must Be Alpha Centauri" | "Fúria de titans" "Clash of the Titans" | Sense anunciar | |||
"Déjà vu" "Deja Vu" | "L’home que odiava els gats" "The Man Who Hated Cats" | Sense anunciar | |||
"El monstre que no podia espantar a ningú" "The Monster Who Couldn't Scare Anybody" | "Al ben mig de l’oceà" "The Ocean Blue" | Sense anunciar | |||
"En Wade a les notícies" "Newsworthy Wade" | "Una presentadora de por (Segona part)" "The Horror Hostess (Part 2)" | Sense anunciar |
Especials (1982-1988)
[modifica]Tot i no ser part de la sèrie "Garfield i els seus amics", la distribució que va fer Luk internacional a l'estat espanyol si que els considerava com a tals[2]. Es per això que s'inclouen en aquest llistat. Aquí és mostren en ordre cronològic, tot i que l'episodi "Les 9 vides d'en Garfield sempre s'ha emès com el darrer episodi i dividit en dues parts.
Episodi | Nom de l'episodi | Data d'estrena als Estats Units | Data d'estrena a Catalunya |
---|---|---|---|
12 de març de 1997 | |||
13 de març de 1997 | |||
14 de març de 1997 | |||
17 de març de 1997 | |||
18 de març de 1997 | |||
19 de març de 1997 | |||
20 de març de 1997 | |||
27 de març de 1997 28 de març de 1997[3] | |||
21 de març de 1997 | |||
24 de març de 1997 | |||
25 de març de 1997 | |||
26 de març de 1997 |
Referències
[modifica]- ↑ «TV3 - 25 anys. Programes». Web 25 anys de TV3. Sant Joan Despí: CCRTV Interactiva, SA - Televisió de Catalunya, SA, 2008. [Consulta: 8 juliol 2013].
- ↑ «Garfield». Web Luk internacional. [Consulta: 13 juliol 2013].
- ↑ «Revista - Televisión». El mundo deportivo. Barcelona: Grupo Godó, 27-03-1997. [Consulta: 13 juliol 2013].
- Referències generals
Mark Evanier. «Garfield & Friends. Episode Guide». POV Online, 2011. [Consulta: 17 juliol 2013].