Vés al contingut

Usuari:Anskarbot/Traduccions/Jack Clayton

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

{{Notes de traducció}}

Per a altres significats, vegeu «Clayton».
Plantilla:Infotaula personaJack Clayton
Biografia
Naixement1 de març de 1921
Brighton, East Sussex (Regne Unit)
Mort26 de febrer de 1995(1995-02-26) (als 73 anys)
Slough, Berkshire
(Regne Unit)
NacionalitatBritànic
Obra
Papers destacats Els Camins de l'elevada ciutat
Els Innocents
Gatsby el magnífic
Família
ParellaHaya Harareet
Premis
Prix du Meilleur Réalisateur du Nacional Board of Review
1961 Els Innocents

Plantilla:Voir homonymes Plantilla:Infobox Cinéma (personnalité)

Jack Clayton, nascut el Plantilla:1er mars 1921 a Brighton, i defallit el 26 de febrer 1995 a Slough (Regne Unit), és un productor, realitzador i scénariste britànic #que es #especialitzar en l'adaptació de œuvres literàries.

Jack Clayton, né le Plantilla:1er mars 1921 à Brighton, et décédé le 26 février 1995 à Slough (Royaume-Uni), est un producteur, réalisateur et scénariste britannique qui se spécialisa dans l’adaptation d’œuvres littéraires.

Carrera

[modifica]

Carrière

[modifica]

Clayton #començar la seva carrera treballant per les studios Denham de Alexander Korda on, arribat com noi de carreres, #esdevenir progressivament monteur.

Clayton commença sa carrière en travaillant pour les studios Denham d’Alexander Korda où, arrivé comme garçon de courses, il devint progressivement monteur.

Després d'haver-hi servit en la Royal Aire Força durant la Segona Guerra Mundial, #esdevenir productor mancomunat per diverses pel·lícules de Korda, abans de dirigir el curt-métrage The Bespoke Overcoat (1956) basat en l'adaptació teatral (1953) #que #fer Wolf Mankowitz de la notícia de Nicolas Gogol, L'Abric (1842). Aquesta pel·lícula resituait l'acció de la història de Gogol en un magatzem de roba de la East End de Londres i feia d'un pobre jueu el fantomatique protagoniste.

Après avoir servi dans la Royal Air Force pendant la Seconde Guerre mondiale, il devint producteur associé pour plusieurs films de Korda, avant de diriger le court-métrage The Bespoke Overcoat (1956) basé sur l’adaptation théâtrale (1953) que fit Wolf Mankowitz de la nouvelle de Nicolas Gogol, Le Manteau (1842). Ce film resituait l’action de l’histoire de Gogol dans un entrepôt de vêtements de l’East End de Londres et faisait d’un pauvre juif le fantomatique protagoniste.

La seva primera longitud-métrage #ser Els Camins de l'elevada ciutat (Room at the Top, 1959), un réquisitoire sever contra el sistema de les classes britànica ; la pel·lícula #assolir dues oscars — #del qual la Oscar de la millor actriu décerné aSimone Signoret — i #valer a Clayton un nomenament per el Oscar del millor realitzador i hi va haver considerat com l'un de les pel·lícules ferros de llança del moviment del realisme cinématographique a Gran Bretanya.

Son premier long-métrage fut Les Chemins de la haute ville (Room at the Top, 1959), un réquisitoire sévère contre le système des classes britannique ; le film remporta deux oscars — dont l'Oscar de la meilleure actrice décerné à Simone Signoret — et valut à Clayton une nomination pour l’Oscar du meilleur réalisateur et fut considéré comme l’un des films fers de lance du mouvement du réalisme cinématographique en Grande-Bretagne.

Clayton #prosseguir amb #el que anava esdevenir un clàssic del cinema fantàstic : Els Innocents (The Innocents, 1961), una història de fantasmes tirada de la novel·la de Henry James La Volta de écrou. Clayton a continuació #romandre inactif pendent durant diversos anys ; anava d'en un altre lloc fer seguir cadascuna de les seves realitzacions d'un llarg període de inactivité durant tota la seva carrera.

Clayton poursuivit avec ce qui allait devenir un classique du cinéma fantastique : Les Innocents (The Innocents, 1961), une histoire de fantômes tirée du roman de Henry James Le Tour d'écrou. Clayton ensuite demeura inactif pendant durant plusieurs années ; il allait d’ailleurs faire suivre chacune de ses réalisations d’une longue période d’inactivité pendant toute sa carrière.

  1. Realitzar El Mangeur de citrouilles (The Pumpkin Eater, 1964), Cada vespre a nou hores (Our Mother's House, 1967), a continuació, set anys més tard, una grossa producció americana, l'adaptació éponyme de la novel·la de Francis Scott Fitzgerald, Gatsby el magnífic (The Great Gatsby, 1974). La pel·lícula #ser un échec i, sens dubte a causa de #encobrir, #caldre esperar nou anys per trobar Clayton darrere de la caméra, per una adaptació de la novel·la de Ray Bradbury, La Fira de les ténèbres (Something Wicked This Way Comes, 1983), #que #rebre un accueil tot també mitigé.

Il réalisa Le Mangeur de citrouilles (The Pumpkin Eater, 1964), Chaque soir à neuf heures (Our Mother's House, 1967), puis, sept ans plus tard, une grosse production américaine, l’adaptation éponyme du roman de Francis Scott Fitzgerald, Gatsby le magnifique (The Great Gatsby, 1974). Le film fut un échec et, sans doute à cause de cela, il fallut attendre neuf ans pour retrouver Clayton derrière la caméra, pour une adaptation du roman de Ray Bradbury, La Foire des ténèbres (Something Wicked This Way Comes, 1983), qui reçut un accueil tout aussi mitigé.

The Lonely Passió of Judith Hearne, la seva última longitud-métrage (1987), realitzat a Gran Bretanya, #ser l'ocasió per Maggie Smith de mostrar tota l'extensió del seu talent, interpretant el paper d'una vespra filla debatent-se amb el buit del seu existència. La pel·lícula #valer finalment a Clayton les primeres crítiques élogieuses des de de nombrosos anys. Anava trobar Smith el 1992, per un téléfilm aquesta fes : Memento Mori, tirat d'una novel·la de Muriel Spark ; Clayton en #escriure igualment el guió.

The Lonely Passion of Judith Hearne, son dernier long-métrage (1987), réalisé en Grande-Bretagne, fut l’occasion pour Maggie Smith de montrer toute l’étendue de son talent, en interprétant le rôle d’une veille fille se débattant avec le vide de son existence. Le film valut enfin à Clayton les premières critiques élogieuses depuis de nombreuses années. Il allait retrouver Smith en 1992, pour un téléfilm cette fois : Memento Mori, tiré d’un roman de Muriel Spark ; Clayton en écrivit également le scénario.

Anecdotes

[modifica]

Anecdotes

[modifica]
  • Una fes #que es lluïdes demanava quina era la seva religió ; #respondre : "ex-catòlic".
  • Fins al seu defalliment, #ser l'espòs de l'actriu israeliana Haya Harareet.
  • Une fois qu’on lui demandait quelle était sa religion ; il répondit : "ex-catholique".
  • Jusqu’à son décès, il fut l’époux de l’actrice israélienne Haya Harareet.

Filmographie

[modifica]

Filmographie

[modifica]

com Productor

[modifica]

comme Producteur

[modifica]
  • 1949 : La Reina dels mapes (The Queen of Spades)
  • 1952 : Molí Vermell
  • 1953 : Més força que el diable (Beat the Devil)
  • 1954 : Els Bons moren joves (The Good Die Young)
  • 1955 : I Am ha Camera
  • 1956 : Three Men in ha Boat
  • 1956 : Sailor Beware
  • 1956 : Dry Rot
  • 1956 : Moby Dick
  • 1957 : L'Escàndol Costello (The Story of Esther Costello)
  • 1958 : El Crim hi havia signat (The Whole Truth)
  • 1961 : Els Innocents (The Innocents)
  • 1967 : Cada vespre a nou hores (Our Mother's House)

com realitzador

[modifica]

comme réalisateur

[modifica]
  • 1944 : Nàpols Is ha Battlefield (curt métrage)
  • 1956 : The Bespoke Overcoat (curt métrage)
  • 1959 : Els Camins de l'elevada ciutat (Room at the Top)
  • 1961 : Els Innocents (The Innocents)
  • 1964 : El Mangeur de citrouilles (The Pumpkin Eater)
  • 1967 : Cada vespre a nou hores (Our Mother's House)
  • 1974 : Gatsby el magnífic (The Great Gatsby)
  • 1983 : La Fira de les ténèbres (Something Wicked This Way Comes)
  • 1987 : The Lonely Passió of Judith Hearne
  • 1992 : Memento Mori (téléfilm)

Referències

[modifica]

Références

[modifica]

Enllaç externe

[modifica]

Lien externe

[modifica]
  • Anskarbot/Traduccions/Jack Clayton a Internet Movie Database (anglès)
[[Fitxer: Regne Unit 36x36px|enllaç=]]

[[Portal: cinema

Portal: cinema

]]

Plantilla:Portail

[[Categoria:Directors de cinema britànics]] [[Categoria:Persones d'East Sussex]] [[de:Jack Clayton]] [[en:Jack Clayton]] [[es:Jack Clayton]] [[fi:Jack Clayton]] [[it:Jack Clayton]] [[nl:Jack Clayton]] [[oc:Jack Clayton]] [[pl:Jack Clayton]] [[pt:Jack Clayton]] [[ru:Клейтон, Джек]] [[sv:Jack Clayton]]

Notes de traducció

[modifica]
  • Les plantilles en vermell són les que no s'han pogut trobar la corresponent plantilla en català. Això no vol dir que no existeixi, sino que no s'ha pogut trobar automàticament, ja sigui per que no hi ha el corresponent enllaç interviqui, o per que, realment, no existeix la plantilla en català. En cas que trobeu la plantilla corresponent us agrairia que li posesiu el seu enllaç interviqui a la plantilla en l'idioma original per poder trobar-la en properes traduccions. Gràcies. --Anskarbot (disc.) 22:23, 13 jul 2013 (CEST)
  • He optat per posar totes els possibles paràmetres que admet la plantilla en català perque és complicat encertar els paràmetres coincidents en una traducció literal. Intenteré que almenys les plantills de referènciess quedin perfectament traduïdes i amb la resta anirem poc a poc. --Anskarbot (disc.) 22:23, 13 jul 2013 (CEST)
  • És possible que quan estigui implementat Wikidata sigui més fàcil saber la coincidència de paràmtres originals i en català, però per ara és força complicat. --Anskarbot (disc.) 22:23, 13 jul 2013 (CEST)
  • Podeu comentar possibles millores en el bot de traducció en aquesta pàgina. --Anskarbot (disc.) 22:23, 13 jul 2013 (CEST)
  • Les paraules que el programa Apertium encara no tradueix queden registrades automàticament. Si trobeu alguna millora en la traducció podeu expresar-ho a la mateixa pàgina d'errors. --Anskarbot (disc.) 22:23, 13 jul 2013 (CEST)