Usuari:Anskarbot/Traduccions/Triominoes
El triòmino és una variant del dòmino
*Triominoes és una variant de *dominoes utilitzant triangular enrajola publicat dins 1965. Una versió popular d'aquest joc és *marketed mentre *Tri-*Ominos pel *Pressman Joguina *Corp. .
Triominoes is a variant of dominoes using triangular tiles published in 1965. A popular version of this game is marketed as Tri-Ominos by the Pressman Toy Corp..
Composició
[modifica]Composition
[modifica]Un *triomino és en la forma d'un triangle equilàter aproximadament 1 Dins[convert: unitat desconeguda] en cada costat i aproximadament 1/4" (6.35*mm) gruixut. Cada punt del triangle té un número (la majoria sovint de 0-5), i cada *triomino té una combinació única de números (amb repetició d'un número permès en la combinació). Amb el 6 final possible els valors generalment vists, i amb la condició addicional que els tres números no disminució en el sentit de les agulles del rellotge, hi ha 56 combinacions úniques i per això l'estàndard *triomino el conjunt té 56 enrajola. Els conjunts més grans són possibles; incloent 6 com a número de final possible resultaria dins 84 enrajola.
A triomino is in the shape of an equilateral triangle approximately 1 polzada (2.5 cm) on each side and approximately 1/4" (6.35mm) thick. Each point of the triangle has a number (most often from 0-5), and each triomino has a unique combination of numbers (with repetition of a number allowed in the combination). With the 6 possible end values commonly seen, and with the additional condition that the three numbers do not decrease clockwise, there are 56 unique combinations and thus the standard triomino set has 56 tiles. Larger sets are possible; including 6 as a possible end number would result in 84 tiles.
Enrajola és més sovint fet fora d'un plàstic o resina que aproxima el sentir de pedra o vori, similar a anunci més modern *domino conjunts. Els números són rebaixats a la superfície i negre pintat. Algun "*deluxe" els conjunts inclouen un aixecat llautó *tackhead en el centre que assisteix dins barrejant amunt o *shuffling enrajola, mentre el *tackhead redueix l'àrea de superfície de l'enrajolar contactant la taula, així que enrajola mou més lliurement.
Tiles are most often made out of a plastic or resin that approximates the feel of stone or ivory, similar to most modern commercial domino sets. Numbers are recessed into the surface and painted black. Some "deluxe" sets include a raised brass tackhead in the center which assists in mixing up or shuffling tiles, as the tackhead reduces the surface area of the tile contacting the table, so tiles move more freely.
Jugant el joc
[modifica]Playing the game
[modifica]Joc vàlid d'un *triomino és similar a allò d'un *domino dins que els costats que contacten cada altre ha de tenir aparellar números; dos números han d'aparellar. Un costat amb un 1 i un 2 sovint no aparellen el costat el jugador està intentant per aparellar. Els punts són va marcar basat en els números en l'enrajolar jugat, amb les puntuacions altes quan especials *placements és fet.
Valid play of a triomino is similar to that of a domino in that the sides contacting each other must have matching numbers; two numbers must match. A side with a 1 and a 2 will often not match the side the player is attempting to match. Points are scored based on the numbers on the tile played, with high scores when special placements are made.
A l'inici, tot de l'enrajola és col·locat cara avall i *shuffled. Els jugadors a l'atzar dibuixen les seves peces de començar. El número específic depén al número de jugadors: un joc de dos jugadors utilitza nou peces per jugador per començar, un tres-quatre ús de jugadors set peces, i un cinc-sis ús de jugador sis peces. Un jugador manté puntuació per tot, utilitzant columnes per cada jugador i puntuacions acumulatives.
At the start, all of the tiles are placed face down and shuffled. Players randomly draw their starting pieces. The specific number depends upon the number of players: a two-player game uses nine pieces per player to start, a three-four players use seven pieces, and a five-six player use six pieces. One player keeps score for all, using columns for each player and cumulative scores.
El jugador que dibuixa la terna "més gran" (tot tres números igual en l'enrajolar), comença el joc per col·locar que enrajola. Marca 10 punts més el valor total de l'enrajolar. L'excepció és que si el jugador amb la terna més alta enrajola aguantat també aguanta una terna zero (o si la terna zero és la terna única aguantada) i l'adversari o els adversaris aguanten cap terna, llavors aquell jugador juga la terna zero i guanya 40 punts. Si cap terna és aguantada la jugadora amb el més alt sol enrajola el valor el juga i marca el seu valor sense la 10 bonificació de punt. Quan control de jugadors enrajola amb el mateix valor els recomptes més alts pròxims etcètera fins que hi ha un valor més alt enrajola.
The player who draws the largest "triple" (all three numbers the same on the tile), begins the game by placing that tile. He scores 10 points plus the total value of the tile. The exception is that if the player with the highest triple tile held also holds a triple zero (or if the triple zero is the only triple held) and the opponent or opponents hold no triples, then that player plays the triple zero and earns 40 points. If no triple is held the player with the highest single tile value plays it and scores its value without the 10 point bonus. When players hold tiles with the same value the next highest counts and so on until there is a highest value tile.
Dins volta en el sentit de les agulles del rellotge, cada jugador col·loca un nou enrajolar allò alinea amb el col·locat enrajola. Per col·locar un enrajolar, dos dels tres números han d'alinear amb l'adjacent enrajola. Si l'enrajolar és col·locat tal que toqui dos altre enrajola, llavors tots dels números adjacents han d'aparellar. On els punts d'enrajola conèixer els números sempre han de ser igual; si no són, algú ha estat permès a *misplace un enrajolar i la ronda ha de ser represa.
In turn clockwise, each player places a new tile that lines up with the placed tiles. To place a tile, two of the three numbers must align with the adjacent tile. If the tile is placed such that it would touch two other tiles, then all of the adjacent numbers must match. Where the points of tiles meet the numbers must always be the same; if they are not, someone has been allowed to misplace a tile and the round must be restarted.
Si un jugador no pot col·locar una peça ell/hagi de dibuixar una peça nova. Cadascú enrajola dibuixat *penalizes el jugador 5 punts. Els jugadors han de continuar dibuixar fins a un aparellant enrajola és trobat o fins que han dibuixat tres enrajola. Si cap d'aquests tres enrajola pot ser col·locat la pena és 25 punts. Si un del tres pot ser col·locat la puntuació és el valor de l'enrajolar menys la pena (pot ser un plus o *minus suma).
If a player cannot place a piece he/she must draw a new piece. Each tile drawn penalizes the player 5 points. Players must continue to draw until a matching tile is found or until they have drawn three tiles. If none of these three tiles can be placed the penalty is 25 points. If one of the three can be placed the score is the value of the tile less the penalty (may be a plus or minus sum).
Puntuacions de punt
[modifica]Point scores
[modifica]Després de col·locar un enrajolar, afegir cada número en l'enrajolar per marcar. (P. ex. 5 + 3 + 1 = 9).
After placing a tile, add each number on the tile to score. (E.g. 5 + 3 + 1 = 9).
Quan un jugador pot col·locar un enrajolar allò completa un hexàgon *al forma (per exemple la 6a peça & tot 3 partit de números), puntuació l'enrajolar punts més una bonificació 50 punts, menys qualsevol pena si les peces han estat dibuixades. Si un jugador completa dos hexàgons dins un mou el jugador rep 100 punts. Els ponts són fets per aparellar un costat de l'enrajolar i el contrari de punt. Puntuació l'enrajolar punts més una 40 bonificació de punt, menys qualsevol pena si les peces han estat dibuixades.
When a player can place a tile that completes a hexagonal shape (i.e. the 6th piece & all 3 numbers match), score the tile's points plus a bonus 50 points, less any penalty if pieces have been drawn. If a player completes two hexagons in one move the player receives 100 points. Bridges are made by matching one side of the tile and the point opposite. Score the tile's points plus a 40 point bonus, less any penalty if pieces have been drawn.
Si un jugador és incapaç de col·locar un enrajolar quan cap queda per ser dibuixat perd 10 punts. Si hi ha dos enrajola deixat, els pugui dibuixar (pena 10) i si encara no pugui jugar, la pena de final és incorreguda en (pena total 10 + 10). Els finals de ronda quan cap jugador pot col·locar un enrajolar (si o no tota la cara avall enrajola ha estat dibuixat), o una curses de jugador fora d'enrajola. Un jugador que col·loca seu durar enrajolar beneficis 25 punts de bonificació, més el total de tot del restant enrajola els seus adversaris haver-hi encara per jugar. Si els finals de ronda perquè ningú pot col·locar una peça, llavors el jugador amb el més baix enrajola el valor total obté el valor en sobrant del seu de cada altre jugador, però cap bonificació. (P. ex. el meu enrajola el valor total és 15. Altres jugadors tenen enrajolar valor total 23 - aconsegueixo 23 - 15 = 8, valor 27 - aconsegueixo 27 - 15 = 12, etcètera).
If a player is unable to place a tile when none remain to be drawn he loses 10 points. If there are two tiles left, he may draw them (penalty 10) and if he still cannot play, the end penalty is incurred (total penalty 10 + 10). The round ends when no player can place a tile (whether or not all the face down tiles have been drawn), or one player runs out of tiles. A player who places his last tile gains 25 bonus points, plus the total of all of the remaining tiles his opponents have yet to play. If the round ends because no one can place a piece, then the player with the lowest tile total value gains the value in excess of his from each other player, but no bonus. (E.g. my tiles total value is 15. Other players have tile total value 23 - I get 23 - 15 = 8, value 27 - I get 27 - 15 = 12, and so on).
Les rondes més llunyanes són jugades fins que un jugador assoleix total 400 punts. És no encara el guanyador, i no pot ser: aquests senyals únics que això és el durar ronda, fins i tot si les penes més tard redueixen el seu total a sota 400. El guanyador és el qui té el més punts al final d'aquest durar ronda.
Further rounds are played until one player reaches total 400 points. He is not yet the winner, and may not be: this only signals that this is the last round, even if penalties later reduce his total below 400. The winner is the one who has the most points at the end of this last round.
El joc inclou només 56 fora de 76 possible enrajola, ometent aquells enrajola dins que els números apareixen dins en el sentit de les agulles del rellotge descendint ordre. Consegüentment, hi ha moltes situacions en quin cap enrajolar completa un pont o hexàgon.
The game includes only 56 out of 76 possible tiles, omitting those tiles in which the numbers appear in clockwise descending order. Consequently, there are many situations in which no tile completes a bridge or hexagon.
Molt depén en la sort del sorteig, però l'habilitat juga una part, fins i tot si un petit un. Els jugadors haurien de ser conscients que aguanten un aparellant enrajola o enrajola i necessitat de decidir si o no per jugar-los o en quin ordre de jugar-los pel seu avantatge millor. Haurien de ser conscients de ponts o hexàgons potencials, per evitar *misplacing un enrajolar quin podria ser valuós. Un jugador el pot considerar interessant d'instal·lar ponts i hexàgons potencials, de llavors ençà això pot o no pot ser al seu benefici propi; fins i tot poden aguantar el necessari enrajola per utilitzar en el seu moviment pròxim. Pugui sentir que col·locant un enrajolar al qual altres poden ser aparellats és preferible a col·locar-lo per formar un "hexàgon" impossible o pont..
Much depends on the luck of the draw, but skill plays a part, even if a small one. Players should be aware that they hold a matching tile or tiles and need to decide whether or not to play them or in which order to play them for their best advantage. They should be aware of potential hexagons or bridges, to avoid misplacing a tile which could be valuable. A player may consider it worthwhile to set up potential hexagons and bridges, since this may or may not be to his own benefit; they may even hold the necessary tile to use in his next move. He may feel that placing a tile to which others can be matched is preferable to placing it to form an "impossible" hexagon or bridge..
Enllaços externs
[modifica]External links
[modifica]Vegeu també
[modifica]See also
[modifica]- *Tromino
Notes de traducció
[modifica]- Les plantilles en vermell són les que no s'han pogut trobar la corresponent plantilla en català. Això no vol dir que no existeixi, sino que no s'ha pogut trobar automàticament, ja sigui per que no hi ha el corresponent enllaç interviqui, o per que, realment, no existeix la plantilla en català. En cas que trobeu la plantilla corresponent us agrairia que li posesiu el seu enllaç interviqui a la plantilla en l'idioma original per poder trobar-la en properes traduccions. Gràcies. --Anskarbot (disc.) 16:48, 9 juny 2014 (CEST)
- Podeu comentar possibles millores en el bot de traducció en aquesta pàgina. --Anskarbot (disc.) 16:48, 9 juny 2014 (CEST)
- Les paraules que el programa Apertium encara no tradueix queden registrades automàticament. Si trobeu alguna millora en la traducció podeu expresar-ho a la mateixa pàgina d'errors. --Anskarbot (disc.) 16:48, 9 juny 2014 (CEST)