Usuari:Mirall/SubStation Alpha
Aquest article tenia importants deficiències de traducció i ha estat traslladat a l'espai d'usuari. Podeu millorar-lo i traslladar-lo altra vegada a l'espai principal quan s'hagin resolt aquestes mancances. Col·laboreu-hi! |
Substation Alpha (o Sub Station Alpha), abreujadament SSA, és un format de subtítols més avançat que el SRT i altres formats. Va ser originalment desenvolupat per Kotus per a ser editat amb el seu popular programa, ara discontinuat, dit de la mateixa manera que els subtítols.
Aquest format té dos avantatges principals per sobre els altres formats "avançats" de subtítols, avantatges que van assolir ràpidament que el SSA tinga una àmplia popularitat entre els aficionats: la primera és que el SSA, a diferència d'uns altres, és un arxiu de text (amb extensió pròpia), pel que no és necessari instal·lar cap programa especial per a editar-lo: es pot obrir amb editors de text com el Bloc de notes, fer l'edició necessària i guardar amb l'extensió .ssa. L'altre avantatge és que a partir de la versió 4, el format va ser desenvolupat de manera que es poguessen agregar ordres en el futur sense perdre compatibilitat amb les versions antigues (simplement les versions antigues passen de llarg les comandes noves). Aquest avantatge va ser aprofitat pels desenvolupadors del Vobsub, que li van agregar comandes que van fer d'aquest format el més versàtil per a fer cartells i efectes (amb comandes noves com "move", "fade", entre altres). Avui en dia, a causa de la facilitat amb la qual aquest format pot ser editat, i a la seua versatilitat a l'hora de dissenyar estils i fer cartells, karaokes i efectes, va esdevenir el format més usat pels fansubs.
Seccions principals en un subtítol SSA
[modifica]Un subtítol SSA bàsic:
[Script Info]
- This is a Sub Station Alpha v4 script.
- For Sub Station Alpha info and downloads,
- go to http://www.eswat.demon.co.uk/
Title: Neon Genesis Evangelion - Episode 26 (neutral valencian) Original Script: RoRo Script Updated By: version 2.8.01 ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayResY: 600 PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: DefaultVCD, Arial,28,11861244,11861244,11861244,-2147483640,-1,0,1,1,2,2,30,30,30,0,0 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:01.18,0:00:06.85,DefaultVCD, NTP,0000,0000,0000,,{\pos(400,570)}Like an angel with pity on nobody
Explicació
[modifica]- Script Info: informació general per al script:
- Title
- Original Script
- Script Updated By
- Script Type (útil per la compatibilitat)
- Collisions (determines the stacking direction of the subtitles when two or more are present with no specific position: if Normal, subtitles are stacked from down to up; if Reverse, they're stacked from up to down, and can leave spaces under them)
- PlayResX & PlayResY (útil pels gràfics i la posició del subtítol. Si hi ha només un present, l'altre és calculat amb les proporcions reals del vídeo)
- PlayDepth (determina el nombre de colors)
- Timer (all timing is multiplied by this percentage, always written with decimal point and four decimal signs. If smaller than 100.0000, subtitles appear faster and sooner than specified. If greater, slower and later)
- V4 Styles: a "Format:" line, that specifies the meaning of the "Style:" line Fields, and one or plus "Style" lines, specifying the color, position, margins, the "shape" of a normal subtitle when adjusted to a determinated style (see "Events" section below). Totes les opcions booleans s'escriuen com 0 o 1 (0=false, 1=true). Les característiques estranyes són:
- PrimaryColour. Color de reblit del subtítol
- SecondaryColour. If subtitle has karaoke commands, apareixerà en este color, canviant a color primari.
- TertiaryColour (OutlineColour in ASS). Border color
- BackColour. Color d'ombra
- MarginL, MarginR. Marges mínims dels subtítols pels límits del vídeo.
- MarginV. Minimum margin from subtitles to a video limit, that changes with alignment: if the video limit is the top, distances are from video top; if bottom, distances are from video bottom; if centered, this is unused. In all margin parameters, line is normally cut in \n & \N commands and in spaces, when necessary. An optional parameter in Script Info (only available in ASS), WrapStyle, can change this.
- Outline. Subtítol es pot definir amb una vora, un rectangle o res.
- Shadow. Distància from shadow to subtitle.
- AlphaLevel. Transparency (0 is null, 255 is total)
- Encoding. Useful for writing other alphabet characters in ASCII. With Latin characters, this is set to zero. With Japanese characters, it can be set to 128 (ex:
‹ó
displays Sora kanji). With Hebrew characters, it can be set to 177.
- Events: the section with the subtitles. Timing and text are here, and it's also able to put special effects and style modifications, with commands with the same syntax:
{\letters invoking command(parameters separated by comma)}
, like in{\move(80,80,200,200,150,300)}
. Strange parameters:- Marked. Unused.
- Effect. There are three available effects for text appearing, all of them substitutable for commands and others.
Si hi ha només un parametre, brackets are not needed (ex. {\kf89}
).
Dos excepcions:
- Dins dels frens pot haver més d'un comandament. Ex.
{\bord8\be1}
- \N and \n commands don't use braces.
Advanced SubStation Alpha
[modifica]Advanced SubStation Alpha (ASS) és un format de subtítols aparegut posteriorment al SSA, bàsicament és un SSA amb estils més detallats (per exemple, a un estil donat se li pot donar un angle d'inclinació). Tècnicament, ASS és considerat SSA v4+ (versió 4+). Els mateixos filtres que s'usen per al SSA (Textsub, VSFilter/Vobsub) també poden utilitzar-se per a reproduir ASS.
Editors de ssa/ass
[modifica]- Manual para el Aegisub. Aegisub, programa especialitzat en l'edició de subtítols en ssa/ass.
- VisualSub Editor de ssa/ass/srt/sub/stl per crear i editar subtítols, especial per realitzar karaokes, segons el creador.
- Subtitle Workshop Eina d'edició de subtítols (atenció, esborra tots els tags del substation alpha i a més l'encapçalat ho escriu incomplet).