Usuari Discussió:XavierCasCan
Ajuda: Introducció • Acollida • Guia bàsica • Apunts breus • Pregunteu • Manual d'ús • Índex
| |||||
Modifica |
Hola XavierCasCan! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos . Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.
Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.
També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.
Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició , o bé amb el codi --~~~~
.
Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.
Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint perfectament l'esperit del projecte. Per fer traduccions us pot ajudar l'Amical-bot. Visiteu la seva pàgina on s'explica com fer-lo servir.
Consell del dia: Podeu proposar una pàgina per a que un administrador l'esborri. Per a fer això, editeu la pàgina que voleu que s'esborri i poseu-hi {{destrucció|motiu per a esborrar la pàgina}}.}} |
Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English. |
Voleu comentar aquest missatge?
Salutacions cordials
--Lohen11 17:39, 21 març 2007 (CET)
Al contrari
[modifica]No, és just al contrari, es posa (ho pot posar tothom) perquè s'ha de millorar, per tant si creus que ho pots fer, endavant.--Lohen11 15:11, 29 març 2007 (CEST)
- Una altra cosa: quan escriguis a la pàgina d'un usuari ho has de fer al final de tot, sense esborrar el que ja havies escrit, i signant amb la icona tal com ho explica la benvinguda.--Lohen11 16:07, 29 març 2007 (CEST)
hola XavierCasCan,
de moment el meu únic argument ferm és que a la wp àrab el títol és sense article: ar:قرآن. de totes maneres si em dones un dia de temps li preguntaré a un company musulmà i t'ho dic. d'altra banda, un altre motiu per a la reversió va ser també que en posar de nou l'article va quedar malmesa la pronunciació AFI que convertia la ayn en un apòstrof (que en AFI s'usa per a marcar la síl·laba tònica). Et dic què demà ok?
--ArinArin (parla'm) 17:29, 3 abr 2007 (CEST)
- bon dia,
- opinió d'una musulmana àraboparlant no especialista: els corans porten com a títol la paraula amb article. en la llengua parlada s'admet tant amb (formal) com sense (col·loquial). la paraula és separable per a fer construcions com ara "el nostre corà" (que aniria "declinada" i sense article) sense corrompre's (a diferència d'"al·là", que no es pot separar en al+ilà sense que deixi de referir-se a Déu).
- més idees a veure si podem trobar el terme mig o desequilibrar definitivament cap alguna banda?
- --ArinArin (parla'm) 10:46, 4 abr 2007 (CEST)
- hola,
- respecte a l'alcorà quina és la tradició a la que et refereixes?
- respecte a la transcripció de les lletres, a la taula uso l'AFI, tan vàlida com fiable. la que faig al cos de l'article fora de la taula confesso que és totalment arbitrària (tan arbitrària com l'ús que fem a catalunya de les transcripcions francesa i anglesa de l'àrab) i crec que va ser abans de que tinguéssim les nostres directrius... o abans que jo en tingués coneixença... és un excel·lent treball del CarlesVA que penso aplicar (confio molt més en el seu criteri que en el meu).
- --ArinArin (parla'm) 11:24, 10 abr 2007 (CEST)