Viquipèdia:Avaluació d'articles/Castell de Verrès
Aparença
Castell de Verrès (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre)
Traducció lleugerament augmentada de la viqui italiana on és AdQ. Es tracta d'una construcció militar interessant per la seva tipologia i estat de conservació. Agrairé els vostres comentaris i/o aportacions per a la millora de l'article. --Pedraferit (disc.) 16:54, 4 feb 2012 (CET)
- Al principi de la introducció poses: regió nexe d'unió entre Itàlia i el nord d'Europa Em sembla que el nord d'Europa queda una mica més lluny.--MarisaLR (disc.) 00:45, 11 feb 2012 (CET)
- Fet! Modificat a «lloc de pas entre Itàlia i el nord-oest d'Europa».
- A la nota n. 5 : «Pots veure el dibuix recreatiu... és un llenguatge massa personal, potser quedaria millor Es pot veure el dibuix o alguna cosa semblant.--MarisaLR (disc.) 01:00, 11 feb 2012 (CET)
- Fet!
- A la secció Segles XX i XXI, hi ha dues frases, que haurien de tornar-se a redactar ja que són molt iguals, doncs tracten del mateix tema i fins i tot les tens separades per un punt i apart.
- Fet! Vaig trobar més informació, vaig inclore-la a l'article, però vaig oblidar d'acomodar-la al text.
- A la secció La primera planta: l'última afirmació: Per a alegria de les gallines (per molt alegres que es posessin) crec que sobra. ;) --MarisaLR (disc.) 11:34, 11 feb 2012 (CET)
- Bé, en alguna de les normes o consells de redacció d'articles vaig llegir que es podia incloure alguna pinzellada d'humor; si estic errat, m'ho dieu, o actueu, i gallines fulminades. Clar que una altra cosa seria que la frase es considerés de malt gust i, llavors: "Expulsades d'aquest galliner". --Pedraferit (disc.) 14:20, 11 feb 2012 (CET)
- Voldria saber on vas veure això ;P la Viquipèdia és una enciclopèdia, tingues-ho en compte! Bon treball amb l'article--Arnaugir 14:40, 11 feb 2012 (CET)
- Haha! pinzellades d'humor?? Apa emporta'tles gallines al poble i observa-les si allà estan contentes, si de cas ja saps el que has de construir. Bon article.--MarisaLR (disc.) 15:16, 11 feb 2012 (CET)
- Bé, en alguna de les normes o consells de redacció d'articles vaig llegir que es podia incloure alguna pinzellada d'humor; si estic errat, m'ho dieu, o actueu, i gallines fulminades. Clar que una altra cosa seria que la frase es considerés de malt gust i, llavors: "Expulsades d'aquest galliner". --Pedraferit (disc.) 14:20, 11 feb 2012 (CET)
- Les gallines ja estan al meu poble, hi estaran més calentetes. Ara, després no vingueu a demanar ous. --Pedraferit (disc.) 19:25, 11 feb 2012 (CET)