Viquipèdia:Avaluació d'articles/Castells de Gran Bretanya i Irlanda
Aparença
Castells de Gran Bretanya i Irlanda (discussió - modifica - historial - què hi enllaça - vigila - registre).
Traducció de l'article de la wikipèdia anglesa on és considerat un article bo. Crec que a la catalana podria merèixer el mateix guardó. --Beusson (disc.) 09:30, 5 gen 2020 (CET)
- Bon dia, Beusson. Una primera avaluació molt ràpida i molt per sobre:
- Queden molts
innecessaris, suposo que generats per l'eina de traducció, que s'haurien de substituir per espais normals a tot arreu on no estigui justificat l'ús d'un espai dur. Fet! - Es recomana no fer servir el verb «seguir» amb el significat de «continuar». Ho he arreglat aquí, però crec que n'hi ha més. Fet!
- Val la pena fer servir la plantilla {{Segle}} per als segles. Fet!
- Queden vestigis del text en castellà que s'haurien de resoldre i, de manera més general, cal una repassada lingüística. La llengua ja està força bé, simplement cal una última polida.
- Ho aniré fent de mica en mica --Beusson (disc.) 10:34, 6 gen 2020 (CET)
- Fet! Rellegit tres vegades. Ara ja no sé que més fer-hi. --Beusson (disc.) 08:46, 22 gen 2020 (CET)
- Ho aniré fent de mica en mica --Beusson (disc.) 10:34, 6 gen 2020 (CET)
- Recomano vivament fer servir la plantilla {{sfn}} per a les referències bibliogràfiques.
- Investigo com es fa/ s'usa i ho faig. No l'he fet servir mai...--Beusson (disc.) 10:34, 6 gen 2020 (CET)
- En procés. --Beusson (disc.) 17:14, 5 maig 2020 (CEST)
- Fet! --Beusson (disc.) 12:23, 14 maig 2020 (CEST)
- En procés. --Beusson (disc.) 17:14, 5 maig 2020 (CEST)
- Investigo com es fa/ s'usa i ho faig. No l'he fet servir mai...--Beusson (disc.) 10:34, 6 gen 2020 (CET)
- Aquest article pot prescindir tranquil·lament d'unitats imperials (milles, etc.). Fet!
- El llibre d'estil de la Viquipèdia recomana l'ús de cometes baixes («») en lloc de les altes (""). Fet!
- Queden molts
- Gràcies per la bona feina i salut!—Leptictidium (digui) 09:36, 5 gen 2020 (CET)
- Gràcies a tu per ajudar-me a millorar-lo.--Beusson (disc.) 10:33, 6 gen 2020 (CET)
- Una cosa que se m'acaba d'acudir: ja sé que a la Viquipèdia en anglès i d'altres ho tenen així, però en català no seria més concís dir «Castells de les Illes Britàniques»?—Leptictidium (digui) 16:29, 3 maig 2020 (CEST)
- Com vulgueu. Vaig traduir de l'article en anglès. --Beusson (disc.) 17:14, 5 maig 2020 (CEST)
- Bona feina! Has pensat en traduir tots els noms de torres i castells de l'anglès al català? Per exemple, he vist escrit "castell de Warwick" i "Warwick Castle".--Jove (disc.) 00:07, 10 maig 2020 (CEST)
- Fet! --Beusson (disc.) 10:38, 15 maig 2020 (CEST)