Vés al contingut

Viquipèdia:Avaluació d'articles/Jaguar

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

La magnificència del fèlid més gran de tot l'hemisferi oest no va passar desaparcebuda pels pobladors de les Amèriques. Un gran nombre de cultures ameríndies van donar un paper predominant al jaguar a la seva cultura i mitologia, que en el cas dels asteques, per exemple, va dur a la creació dels mítics "guerrers jaguar" com la classe de guerrers d'elit.

Biològicament, es tracta del gran predador de les Amèriques, i és una espècie clau en els ecosistemes dels dos continents. Altres trets destacables són la seva potent mossegada i la seva història filogenètica encara incerta.

Quant a l'article, es tracta d'una traducció d'lleugerament millorada (+ dos enllaços externs), així que suposo que l'avaluació se centrarà en revisar l'avaluació. Moltes gràcies. – Leptictidium (auderiense) 21:44, 9 oct 2009 (CEST)[respon]

Molt bo, un altre Mammalia que va per AdQ. Unes cosetes:
  • La frase de l'introducció "mossega directament a través del crani de la presa entre les seves orelles per fer una mossegada fatal al cervell." queda una mica desordenada i el mossega és redundant. Potser es podria reescriure d'alguna forma més clara.
  • Ho he canviat per ataca directament el crani de la presa entre les orelles per fer una mossegada fatal al cervell, què et sembla?
  • Em sembla bé.
  • La cita 6 no referència l'aclariment "presumiblement la llengua comercial amazònica tupinambá", i només referència l'etimologia cap a l'anglès, no el català.
  • Sí que ho referencia, el Tupi mencionat a la referència i el Tupinambà són la mateixa llengua. Quant a la segona objecció, en aquest cas és irrellevant, ja que l'anglès i el català fan servir exactament la mateixa paraula amb la mateixa etimologia: el terme català té el mateix origen que l'anglès.
  • Tot i que estic convençut del que dius, sempre hi poden haver dues paraules iguals en dos idiomes que signifiquin el mateix i no tinguin la mateixa etimologia.
  • Falten referències? Si n'hi ha una al final del paràgraf ja s'entén que el referencia sencer (no estem aquí per comprovar-les totes quan és una traducció) però si està al mig del paràgraf queda la part final per referenciar. També hi ha algun paràgraf sencer sense referències.
  • Si trobes frases que creguis que necessiten referències, posa-hi {{cal citació}} i les referenciaré, però posar referències pel sol fet de posar-les em sembla superflu.
  • N'he posat algun, sobretot a la secció "A la mitologia i la cultura".

--Ssola (disc.) 21:26, 11 oct 2009 (CEST)[respon]

Faré la meva revisió per fascícles:

  • Faltaria traduir les dues paraules del mapa de distribució.
  • Fet Fet!
  • Una proposta, suggereixo canviar la segona frase per "De les quatres espècies de Panthera existents, és l'única que es troba a les Amèriques." o posar-ho d'una altra manera però que es comenti que hi ha 3 espècies més a part d'aquesta. Així ens situa més en context.
  • He posat: "És l'única de les quatre espècies vivents de Panthera que es troba a les Amèriques."
  • Al tercer paràgraf, "Tot i que el comerç internacional de jaguars o de les seves parts està prohibit,...", falta aquest "de"? No ho canvio directament perquè no n'estic segur.
  • És correcte de les dues maneres, però reconec que tinc tendència a posar preposicions a vegades innecessàries. La trec.

--Edustus (disc.) 21:24, 11 oct 2009 (CEST)[respon]

Segon fascicle:

  • A Caça i dieta: "S'estima la necessitat alimentària d'un exemplar de 34 quilograms, a l'extrem inferior del ventall de pesos de l'espècie, en 1,4 quilograms." ...al dia? Potser, en comptes de posar-ho a la frase que segueix a aquesta, seria millor posar-ho en aquesta mateixa. Crec.
  • Fet Fet! Ho he posat a les dues, així segur que no hi ha confusió.
  • Endangered Species Act no hauria d'anar entre cometes o en cursiva?
  • No, els noms propis no van en cursiva, excepte algunes coses com els vaixells, les obres d'art, etc. Si fos qualsevol llei i no una de determinada, aleshores sí que ho posaríem en cursiva: "Els Estats Units van promulgar una sèrie d'endangered species acts durant els anys seixanta..." – Leptictidium (auderiense) 21:32, 14 oct 2009 (CEST)[respon]

--Edustus (disc.) 16:43, 14 oct 2009 (CEST)[respon]


Una consulta de la base de dades ha revelat que els tres articles més importants relacionats amb aquest article que manquen a la Viquipèdia en català són els següents:

Guerrer jaguar-Estre-Endangered Species Act

Si us plau, considereu la possibilitat de crear aquests articles per complementar l'article en avaluació. Això contribuirà a fer més completa la Viquipèdia. Gràcies. – EVA (bot) missatges aquí; aquesta funcionalitat està en fase de proves, és possible que els articles proposats no estiguin directament relacionats amb l'article.